20. Ḏū l-Ḥiǧǧa
6. Juni 2026
Kamāl ad-Dīn

Imām aṣ-Ṣādiq (as.)

Gelehrte
1 Min Lesezeit· 181 Wörter
Schrift:
Dāwūd ar-Raqqī überlieferte: "Es gelangte zu as-Sayyid al-Ḥimyarī, dass er bei Imām aṣ-Ṣādiq (as.) erwähnt worden war, und [der Imām] gesagt habe: 'As-Sayyid ist ein Ungläubiger.' Da kam er zu ihm und sprach: 'O mein Gebieter, bin ich ein Ungläubiger, bei der Stärke meiner Liebe zu euch und meiner Feindschaft zu den Menschen um euretwillen?' Er sprach: 'Was nützt dir das, wenn du am Beweis der Zeit (ḥuǧǧat ad-dahr wa-z-zamān) ungläubig bist?' Dann nahm er ihn bei der Hand und führte ihn in ein Haus. Da war im Hause ein Grab. Er betete zwei rakʿas, schlug dann mit seiner Hand auf das Grab, und das Grab spaltete sich auf. Da trat eine Person aus ihrem Grabe heraus und wischte den Staub von ihrem Haupte und Barte. Da sprach Imām aṣ-Ṣādiq (as.) zu ihr: 'Wer bist du?' Sie sprach: 'Ich bin Muḥammad b. ʿAlī, genannt Ibn al-Ḥanafiyya.' Er sprach: 'Wer bin ich?' Sie sprach: 'Ǧaʿfar b. Muḥammad, der Beweis der Zeit.' Da ging as-Sayyid heraus und sprach: 'Ich bin ǧaʿfaritisch (taǧaʿfartu) geworden (im Namen Allāhs) wie [andere] zu Anhängern Ǧaʿfars geworden sind.'"
عن محمد بن علي عن داود الرقي رضي الله عنه قال: بلغ السيد الحميري انه ذكر عند الصادق فقال السيد كافر، فأتاه وسأل: يا سيدي أنا كافر مع شدة حبي لكم ومعاداتي الناس فيكم؟ قال: وما ينفعك ذاك وأنت كافر بحجة الدهر والزمان، ثم أخذ بيده وأدخله بيتا فإذا في البيت قبر فصلى ركعتين ثم ضرب بيده على القبر فصار القبر قطعا فخرج شخص من قبره ينفض التراب عن رأسه ولحيته فقال له الصادق: من أنت؟ قال: انا محمد بن علي المسمى بابن الحنفية، فقال: فمن أنا؟ فقال: جعفر بن محمد حجة الدهر والزمان، فخرج السيد يقول تجعفرت باسم الله فيمن تجعفرا
Quelle
Kamāl ad-Dīn, S. 33
via Al-Ghadir