20. Ḏū l-Ḥiǧǧa
6. Juni 2026

Der Verhüllte

Sūra 73 · 20 Verse

Der Verhüllte

ٱلْمُزَّمِّل
al-Muzzammil·20 Verse·Mekkanisch

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

1
Ǧ 29·S. 574
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْمُزَّمِّلُ
Khoury

Der du dich eingehüllt hast,

via Al-Ghadir
2
Ǧ 29·S. 574
قُمِ ٱلَّيْلَ إِلَّا قَلِيلاً
Khoury

Steh auf (zum Gebet) die ganze Nacht, bis auf einen kleinen Teil,

via Al-Ghadir
3
Ǧ 29·S. 574
نِّصْفَهُۥٓ أَوِ ٱنقُصْ مِنْهُ قَلِيلاً
Khoury

Die halbe Nacht, oder verringere sie um einen kleinen Teil,

via Al-Ghadir
4
Ǧ 29·S. 574
أَوْ زِدْ عَلَيْهِ وَرَتِّلِ ٱلْقُرْءَانَ تَرْتِيلاً
Khoury

Oder füge etwas hinzu. Und trage den Koran Abschnitt für Abschnitt vor.

via Al-Ghadir
5
Ǧ 29·S. 574
إِنَّا سَنُلْقِى عَلَيْكَ قَوْلاً ثَقِيلاً
Khoury

Wir werden dir Worte auferlegen, die schwer zu tragen sind.

via Al-Ghadir
6
Ǧ 29·S. 574
إِنَّ نَاشِئَةَ ٱلَّيْلِ هِىَ أَشَدُّ وَطْــًٔا وَأَقْوَمُ قِيلاً
Khoury

Das Aufstehen in der Nacht hinterläßt einen stärkeren Eindruck und läßt eher die rechten Worte finden.

via Al-Ghadir
7
Ǧ 29·S. 574
إِنَّ لَكَ فِى ٱلنَّهَارِ سَبْحًا طَوِيلاً
Khoury

Du wirst am Tag lange beansprucht.

via Al-Ghadir
8
Ǧ 29·S. 574
وَٱذْكُرِ ٱسْمَ رَبِّكَ وَتَبَتَّلْ إِلَيْهِ تَبْتِيلاً
Khoury

Und so gedenke des Namens deines Herrn und widme dich Ihm allein.

via Al-Ghadir
9
Ǧ 29·S. 574
رَّبُّ ٱلْمَشْرِقِ وَٱلْمَغْرِبِ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ فَٱتَّخِذْهُ وَكِيلاً
Khoury

(Er ist) der Herr des Ostens und des Westens. Es gibt keinen Gott außer Ihm. So nimm Ihn dir zum Sachwalter.

via Al-Ghadir
10
Ǧ 29·S. 574
وَٱصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَٱهْجُرْهُمْ هَجْرًا جَمِيلاً
Khoury

Und ertrage mit Geduld, was sie sagen. Und entferne dich auf schöne Weise von ihnen.

via Al-Ghadir
11
Ǧ 29·S. 574
وَذَرْنِى وَٱلْمُكَذِّبِينَ أُوْلِى ٱلنَّعْمَةِ وَمَهِّلْهُمْ قَلِيلاً
Khoury

Laß Mich in Ruhe mit denen, die (die Botschaft) für Lüge erklären und die ein angenehmes Leben haben. Und gewähre ihnen noch eine kurze Frist.

via Al-Ghadir
12
Ǧ 29·S. 574
إِنَّ لَدَيْنَآ أَنكَالاً وَجَحِيمًا
Khoury

Bei Uns stehen schwere Fesseln und eine Hölle bereit,

via Al-Ghadir
13
Ǧ 29·S. 574
وَطَعَامًا ذَا غُصَّةٍ وَعَذَابًا أَلِيمًا
Khoury

Und auch eine Speise, die im Hals steckenbleibt, und eine schmerzhafte Pein,

via Al-Ghadir
14
Ǧ 29·S. 574
يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلْأَرْضُ وَٱلْجِبَالُ وَكَانَتِ ٱلْجِبَالُ كَثِيبًا مَّهِيلاً
Khoury

Am Tag, da die Erde und die Berge beben und die Berge (wie) ein zerrinnender Sandhaufen sein werden.

via Al-Ghadir
15
Ǧ 29·S. 574
إِنَّآ أَرْسَلْنَآ إِلَيْكُمْ رَسُولاً شَـٰهِدًا عَلَيْكُمْ كَمَآ أَرْسَلْنَآ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ رَسُولاً
Khoury

Wir haben zu euch einen Gesandten als Zeugen über euch geschickt, so wie Wir zu Pharao einen Gesandten geschickt haben.

via Al-Ghadir
16
Ǧ 29·S. 574
فَعَصَىٰ فِرْعَوْنُ ٱلرَّسُولَ فَأَخَذْنَـٰهُ أَخْذًا وَبِيلاً
Khoury

Pharao war aber ungehorsam gegen den Gesandten. Da ergriffen Wir ihn mit einem harten Griff.

via Al-Ghadir
17
Ǧ 29·S. 574
فَكَيْفَ تَتَّقُونَ إِن كَفَرْتُمْ يَوْمًا يَجْعَلُ ٱلْوِلْدَٲنَ شِيبًا
Khoury

Wie wollt ihr, wenn ihr ungläubig seid, euch vor einem Tag hüten, der die Kinder zu Greisen werden läßt?

via Al-Ghadir
18
Ǧ 29·S. 574
ٱلسَّمَآءُ مُنفَطِرُۢ بِهِۦ‌ۚ كَانَ وَعْدُهُۥ مَفْعُولاً
Khoury

Der Himmel wird sich an ihm spalten. Seine Drohung wird ausgeführt.

via Al-Ghadir
19
Ǧ 29·S. 574
إِنَّ هَـٰذِهِۦ تَذْكِرَةٌ‌ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلاً
Khoury

Dies ist nur eine Erinnerung. Wer nun will, schlägt einen Weg zu seinem Herrn ein.

via Al-Ghadir
Seite575
20
Ǧ 29·S. 575
۞ إِنَّ رَبَّكَ يَعْلَمُ أَنَّكَ تَقُومُ أَدْنَىٰ مِن ثُلُثَىِ ٱلَّيْلِ وَنِصْفَهُۥ وَثُلُثَهُۥ وَطَآئِفَةٌ مِّنَ ٱلَّذِينَ مَعَكَ‌ۚ وَٱللَّهُ يُقَدِّرُ ٱلَّيْلَ وَٱلنَّهَارَ‌ۚ عَلِمَ أَن لَّن تُحْصُوهُ فَتَابَ عَلَيْكُمْ‌ۖ فَٱقْرَءُواْ مَا تَيَسَّرَ مِنَ ٱلْقُرْءَانِ‌ۚ عَلِمَ أَن سَيَكُونُ مِنكُم مَّرْضَىٰ‌ۙ وَءَاخَرُونَ يَضْرِبُونَ فِى ٱلْأَرْضِ يَبْتَغُونَ مِن فَضْلِ ٱللَّهِ‌ۙ وَءَاخَرُونَ يُقَـٰتِلُونَ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ‌ۖ فَٱقْرَءُواْ مَا تَيَسَّرَ مِنْهُ‌ۚ وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٲةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٲةَ وَأَقْرِضُواْ ٱللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا‌ۚ وَمَا تُقَدِّمُواْ لِأَنفُسِكُم مِّنْ خَيْرٍ تَجِدُوهُ عِندَ ٱللَّهِ هُوَ خَيْرًا وَأَعْظَمَ أَجْرًا‌ۚ وَٱسْتَغْفِرُواْ ٱللَّهَ‌ۖ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمُۢ
Khoury

Dein Herr weiß, daß du (zum Gebet) aufstehst beinahe zwei Drittel der Nacht oder die Hälfte oder ein Drittel davon, und ebenso eine Gruppe von denen, die mit dir sind. Und Gott bestimmt das Maß der Nacht und des Tages. Er weiß, daß ihr es nicht (selbst) würdet erfassen können. Da wandte Er sich euch zu. So verlest aus dem Koran, was leicht (zu bewältigen) ist. Er weiß, daß es unter euch Kranke geben würde, und andere, die im Land umherwandern im Streben nach der Huld Gottes, und (wieder) andere, die auf dem Weg Gottes kämpfen. Verlest also daraus, was leicht (zu bewältigen) ist, und verrichtet das Gebet und entrichtet die Abgabe und leiht Gott ein schönes Darlehen. Und was ihr für euch selbst an Gutem vorausschickt, das werdet ihr bei Gott vorfinden als noch besser und großartiger belohnt. Und bittet Gott um Vergebung. Gott ist ja voller Vergebung und barmherzig.

via Al-Ghadir