20. Ḏū l-Ḥiǧǧa
6. Juni 2026

Das Einhüllen

Sūra 81 · 29 Verse

Das Einhüllen

ٱلتَّكْوِير
at-Takwīr·29 Verse·Mekkanisch

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

1
Ǧ 30·S. 586
إِذَا ٱلشَّمْسُ كُوِّرَتْ
Khoury

Wenn die Sonne (von einer Hülle) umwunden wird,

via Al-Ghadir
2
Ǧ 30·S. 586
وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتْ
Khoury

Und wenn die Sterne herabstürzen,

via Al-Ghadir
3
Ǧ 30·S. 586
وَإِذَا ٱلْجِبَالُ سُيِّرَتْ
Khoury

Und wenn die Berge versetzt werden,

via Al-Ghadir
4
Ǧ 30·S. 586
وَإِذَا ٱلْعِشَارُ عُطِّلَتْ
Khoury

Und wenn die im zehnten Monat stehenden Kamelstuten vernachlässigt werden,

via Al-Ghadir
5
Ǧ 30·S. 586
وَإِذَا ٱلْوُحُوشُ حُشِرَتْ
Khoury

Und wenn die wilden Tiere versammelt werden,

via Al-Ghadir
6
Ǧ 30·S. 586
وَإِذَا ٱلْبِحَارُ سُجِّرَتْ
Khoury

Und wenn die Meere angefüllt werden,

via Al-Ghadir
7
Ǧ 30·S. 586
وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتْ
Khoury

Und wenn die Seelen zu ihren Partnern gesellt werden,

via Al-Ghadir
8
Ǧ 30·S. 586
وَإِذَا ٱلْمَوْءُۥدَةُ سُئِلَتْ
Khoury

Und wenn das Mädchen, das verscharrt wurde, gefragt wird,

via Al-Ghadir
9
Ǧ 30·S. 586
بِأَىِّ ذَنۢبٍ قُتِلَتْ
Khoury

Wegen welcher Sünde es denn getötet wurde,

via Al-Ghadir
10
Ǧ 30·S. 586
وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتْ
Khoury

Und wenn die Blätter ausgebreitet werden,

via Al-Ghadir
11
Ǧ 30·S. 586
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتْ
Khoury

Und wenn der Himmel (wie ein Fell) abgezogen wird,

via Al-Ghadir
12
Ǧ 30·S. 586
وَإِذَا ٱلْجَحِيمُ سُعِّرَتْ
Khoury

Und wenn die Hölle angefacht wird,

via Al-Ghadir
13
Ǧ 30·S. 586
وَإِذَا ٱلْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ
Khoury

Und wenn das Paradies herangebracht wird,

via Al-Ghadir
14
Ǧ 30·S. 586
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّآ أَحْضَرَتْ
Khoury

Dann wird jeder erfahren, was er vorgebracht hat.

via Al-Ghadir
15
Ǧ 30·S. 586
فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلْخُنَّسِ
Khoury

Nein, Ich schwöre bei den rückläufigen Planeten,

via Al-Ghadir
16
Ǧ 30·S. 586
ٱلْجَوَارِ ٱلْكُنَّسِ
Khoury

Die dahineilen und sich in ihrem Bau verbergen,

via Al-Ghadir
17
Ǧ 30·S. 586
وَٱلَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ
Khoury

Und bei der Nacht, wenn sie an einem Ende steht,

via Al-Ghadir
18
Ǧ 30·S. 586
وَٱلصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ
Khoury

Und beim Morgen, wenn er anbricht:

via Al-Ghadir
19
Ǧ 30·S. 586
إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
Khoury

Das ist die Rede eines edlen Gesandten,

via Al-Ghadir
20
Ǧ 30·S. 586
ذِى قُوَّةٍ عِندَ ذِى ٱلْعَرْشِ مَكِينٍ
Khoury

Der Kraft besitzt und beim Herrn des Thrones hochgestellt ist,

via Al-Ghadir
21
Ǧ 30·S. 586
مُّطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ
Khoury

Dem man gehorcht und der treu ist.

via Al-Ghadir
22
Ǧ 30·S. 586
وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍ
Khoury

Euer Gefährte ist kein Besessener.

via Al-Ghadir
23
Ǧ 30·S. 586
وَلَقَدْ رَءَاهُ بِٱلْأُفُقِ ٱلْمُبِينِ
Khoury

Er hat ihn gewiß am deutlichen Horizont gesehen,

via Al-Ghadir
24
Ǧ 30·S. 586
وَمَا هُوَ عَلَى ٱلْغَيْبِ بِضَنِينٍ
Khoury

Und er hält nicht aus Geiz das (ihm offenbarte) Verborgene zurück.

via Al-Ghadir
25
Ǧ 30·S. 586
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَـٰنٍ رَّجِيمٍ
Khoury

Das ist nicht die Rede eines gesteinigten Satans.

via Al-Ghadir
26
Ǧ 30·S. 586
فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ
Khoury

Wo geht ihr denn hin?

via Al-Ghadir
27
Ǧ 30·S. 586
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَـٰلَمِينَ
Khoury

Das ist nur eine Ermahnung für die Weltenbewohner,

via Al-Ghadir
28
Ǧ 30·S. 586
لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ
Khoury

Für die von euch, die sich recht verhalten wollen.

via Al-Ghadir
29
Ǧ 30·S. 586
وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
Khoury

Und ihr wollt nicht, es sei denn, Gott will es, (Er), der Herr der Welten.

via Al-Ghadir

2 Verse haben Aḥādīṯ-Erläuterungen Mitglieder-Login