20. Ḏū l-Ḥiǧǧa
6. Juni 2026
at-Tawḥīd

Imām aṣ-Ṣādiq (as.)

Ehe und Partnerschaft
1 Min Lesezeit· 165 Wörter
Schrift:
Abū Baṣīr überlieferte: "Ich sprach zu Imām aṣ-Ṣādiq (as.): 'Berichte mir von Allāh, dem Erhabenen und Gewaltigen: Sehen Ihn die Gläubigen am Tage der Auferstehung?' Er sprach: 'Ja, und sie haben Ihn bereits vor dem Tage der Auferstehung gesehen.' Ich sprach: 'Wann?' Er sprach: 'Als Er zu ihnen sprach: ﴾Bin Ich nicht euer Herr?﴿, sie sprachen: ﴾Doch﴿.' Dann schwieg er eine Weile und sprach: 'Und die Gläubigen sehen Ihn auch im Diesseits vor dem Tage der Auferstehung. Siehst du Ihn nicht in dieser deiner Stunde?' Abū Baṣīr sprach: "Ich sprach zu ihm: 'Ich sei dir geopfert, soll ich das von dir berichten?' Er sprach: 'Nein. Denn wenn du es überlieferst, leugnet es ein unwissender Leugner, der die Bedeutung dessen, was du sagst, nicht erfasst, und hält es dann für Vergleichbarmachung (tašbīh), und das ist Unglaube. Doch das Sehen mit dem Herzen (ar-ruʾya bi-l-qalb) ist nicht wie das Sehen mit dem Auge. Erhaben ist Allāh über das, womit Ihn die Vergleicher (al-mušabbihūn) und Abtrünnigen (al-mulḥidūn) beschreiben.'"
حدثنا علي بن أحمد بن محمد بن عمران الدقاق رحمه الله، قال: حدثنا محمد بن أبي عبد الله الكوفي، قال: حدثنا موسى بن عمران النخعي، عن الحسين بن يزيد النوفلي، عن علي بن أبي حمزة، عن أبي بصير، عن أبي عبد الله عليه السلام، قال: قلت له: أخبرني عن الله عز وجل هل يراه المؤمنون يوم القيامة؟ قال: نعم، وقد رأوه قبل يوم القيامة، فقلت: متى؟ قال: حين قال لهم: ألست بربكم قالوا بلى ثم سكت ساعة، ثم قال: وإن المؤمنين ليرونه في الدنيا قبل يوم القيامة، ألست تراه في وقتك هذا؟ قال أبو بصير: فقلت له: جعلت فداك فأحدث بهذا عنك؟ فقال لا، فإنك إذا حدثت به فأنكر منكر جاهل بمعنى ما تقوله ثم قدر أن ذلك تشبيه كفر وليست الرؤية بالقلب كالرؤية بالعين، تعالى الله عما يصفه المشبهون والملحدون
Quelle
at-Tawḥīd, aṣ-Ṣadūq, S. 117 Ḥadīṯ 20
via Al-Ghadir