20. Ḏū l-Ḥiǧǧa
6. Juni 2026
al-Amālī

Imām aṣ-Ṣādiq (as.)

Aḥādīṯ über al-Ḥusayn (as.)
1 Min Lesezeit· 268 Wörter
Schrift:
Imām aṣ-Ṣādiq (as.) sagte: "Wahrlich als al-Ḥusain bin ʿAlī (as.) geboren wurde, befahl Gott, mächtig und erhaben ist Er, Gabriel mit tausend Engeln herabzusteigen und dem Gesandten Gottes (s.) die Glückwünsche von Gott und die seiner selbst zu überbringen. So stieg Gabriel hinab und passierte eine Insel im Meer, auf der ein Engel namens Fuṭrus war. Er gehörte zu der Gruppe, welche Gott wegen etwas sandte und er zögerte, sodass Gott ihm seine Flügel brach und ihn auf die Insel verbannte. So diente er Gott siebenhuntert Jahre lang, bis al-Ḥusain bin ʿAlī (as.) geboren wurde. Der Engel sagte zu Gabriel: "O Gabriel, was hast du vor?" Er sagte: "Wahrlich, Gott mächtig und erhaben ist Er, hat Muḥammad eine Gnade erwiesen, also sandte er mich, um ihm (s.) von Gott und von mir selber zu gratulieren." Er sagte: "O Gabriel, nehme mich mit dir, sodass Muḥammad für mich ein Bittgebet spricht. So nahm er ihn mit. Als Gabriel beim Propheten (s.) eintrat und ihm die Glückwünsche von Gott mächtig und erhaben ist Er und von sich selber ausrichtete, so berichtete er ihn über den Zustand von Fuṭrus. So sagte der Prophet: "Sag zu ihm, er soll den Neugeborenen streichen und er soll zurückkehren zu seinem (ehemaligen) Platz." So steichte Fuṭrus al-Ḥusain bin ʿAlī (as.) und erhob sich und sagte: "O Gesandter Gottes, wahrlich deine Nation wird ihn (al-Ḥusain) töten aber ich habe mir auferlegt für ihn, dass ich von jedem Besucher berichte, der ihn besucht und dass jeder der ihn grüßt, ich seinen Gruß überbringe und jeder der für ihn betet, ich seine Gebete überbringe, dann erhob er sich."
إِنَّ اَلْحُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلاَمُ لَمَّا وُلِدَ أَمَرَ اَللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ جَبْرَئِيلَ أَنْ يَهْبِطَ فِي أَلْفٍ مِنَ اَلْمَلاَئِكَةِ فَيُهَنِّيَ رَسُولَ اَللَّهِ صَلَّى اَللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ مِنَ اَللَّهِ وَ مِنْ جَبْرَئِيلَ قَالَ فَهَبَطَ جَبْرَئِيلُ فَمَرَّ عَلَى جَزِيرَةٍ فِي اَلْبَحْرِ فِيهَا مَلَكٌ يُقَالُ لَهُ فُطْرُسُ كَانَ مِنَ اَلْحَمَلَةِ بَعَثَهُ اَللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ فِي شَيْءٍ فَأَبْطَأَ عَلَيْهِ فَكَسَرَ جَنَاحَهُ وَ أَلْقَاهُ فِي تِلْكَ اَلْجَزِيرَةِ فَعَبَدَ اَللَّهَ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى فِيهَا سَبْعَمِائَةِ عَامٍ حَتَّى وُلِدَ اَلْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلاَمُ فَقَالَ اَلْمَلَكُ لِجَبْرَئِيلَ يَا جَبْرَئِيلُ أَيْنَ تُرِيدُ قَالَ إِنَّ اَللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ أَنْعَمَ عَلَى مُحَمَّدٍ بِنِعْمَةٍ فَبُعِثْتُ أُهَنِّئُهُ مِنَ اَللَّهِ وَ مِنِّي فَقَالَ يَا جَبْرَئِيلُ اِحْمِلْنِي مَعَكَ لَعَلَّ مُحَمَّداً صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ يَدْعُو لِي قَالَ فَحَمَلَهُ قَالَ فَلَمَّا دَخَلَ جَبْرَئِيلُ عَلَى اَلنَّبِيِّ صَلَّى اَللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ هَنَّأَهُ مِنَ اَللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ مِنْهُ وَ أَخْبَرَهُ بِحَالِ فُطْرُسَ فَقَالَ اَلنَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ قُلْ لَهُ تَمَسَّحْ بِهَذَا اَلْمَوْلُودِ وَ عُدْ إِلَى مَكَانِكَ قَالَ فَتَمَسَّحَ فُطْرُسُ بِالْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلاَمُ وَ اِرْتَفَعَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اَللَّهِ أَمَا إِنَّ أُمَّتَكَ سَتَقْتُلُهُ وَ لَهُ عَلَيَّ مُكَافَاةٌ أَلاَّ يَزُورَهُ زَائِرٌ إِلاَّ أَبْلَغْتُهُ عَنْهُ وَ لاَ يُسَلِّمَ عَلَيْهِ مُسَلِّمٌ إِلاَّ أَبْلَغْتُهُ سَلاَمَهُ وَ لاَ يُصَلِّيَ عَلَيْهِ مُصَلٍّ إِلاَّ أَبْلَغْتُهُ صَلاَتَهُ ثُمَّ اِرْتَفَعَ
Quelle
Al-ʾAmālī von aṣ-Ṣadūq (ra.), B. 1, S. 137
via Al-Ghadir