20. Ḏū l-Ḥiǧǧa
6. Juni 2026
Nahǧ al-Balāġa

Imām ʿAlī (as.)

Treueschwur
1 Min Lesezeit· 178 Wörter
Schrift:
Muḥammad b. al-Ḥusain überlieferte, dass Amīr al-Muʾminīn (as.) [an Muʿāwiya] schrieb: "Mir leistete das Volk den Treueid, das Abū Bakr, ʿUmar und ʿUṯmān den Treueid leistete, auf der Grundlage, auf der sie ihnen den Treueid leisteten. So stand dem Anwesenden nicht zu, [neu] zu wählen, und dem Abwesenden nicht, [es] abzulehnen. Vielmehr ist die Beratung (aš-šūrā) den Auswanderern und den Helfern. Wenn sie sich auf einen Mann einigen und ihn Imām nennen, so ist das ein Wohlgefallen für Allāh. Wenn jemand aus ihrer Sache durch Vorwurf oder Neuerung heraustritt, so führen sie ihn zu dem zurück, woraus er heraustrat. Weigert er sich, so bekämpfen sie ihn (um seines Folgens eines anderen Weges als des Weges der Gläubigen willen) und Allāh wendet ihn dem zu, was er sich zugewandt hat. Bei meinem Leben, o Muʿāwiya (wenn du mit deinem Verstande, ohne deiner Begierde, blickest, so wirst du mich finden als den Unschuldigsten der Menschen am Blute ʿUṯmāns; und du wirst wissen, dass ich von ihm getrennt war) es sei denn, du erfindest [Vorwürfe]. Erfinde, was dir scheint. Und Friede."
عن محمد بن الحسين عن أمير المؤمنين عليه السلام أنه قال: إنه بايعني القوم الذين بايعوا أبا بكر وعمر وعثمان على ما بايعوهم عليه، فلم يكن للشاهد أن يختار ولا للغائب أن يرد، وإنما الشورى للمهاجرين والأنصار، فإن اجتمعوا على رجل وسموه إماما كان ذلك لله رضى، فإن خرج من أمرهم خارج بطعن أو بدعة ردوه إلى ما خرج منه، فإن أبى قاتلوه على أتباعه غير سبيل المؤمنين وولاه الله ما تولى ولعمري يا معاوية لئن نظرت بعقلك دون هواك لتجدني أبرأ الناس من دم عثمان، ولتعلمن أني كنت في عزلة عنه إلا أن تتجنى فتجن ما بدا لك والسلام
Quelle
Nahǧ al-Balāġa von Ar-Radi, B. 3, S. 7, Brief 6
via Al-Ghadir