20. Ḏū l-Ḥiǧǧa
6. Juni 2026

Die Gesandten

Sūra 77 · 50 Verse

Die Gesandten

ٱلْمُرْسَلَات
al-Mursalāt·50 Verse·Mekkanisch

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

1
Ǧ 29·S. 580
وَٱلْمُرْسَلَـٰتِ عُرْفًا
Khoury

Bei denen, die nacheinander wie eine Mähne gesandt werden

via Al-Ghadir
2
Ǧ 29·S. 580
فَٱلْعَـٰصِفَـٰتِ عَصْفًا
Khoury

Und die im Sturm daherstürmen,

via Al-Ghadir
3
Ǧ 29·S. 580
وَٱلنَّـٰشِرَٲتِ نَشْرًا
Khoury

Bei denen, die offen ausbreiten

via Al-Ghadir
4
Ǧ 29·S. 580
فَٱلْفَـٰرِقَـٰتِ فَرْقًا
Khoury

Und die deutlich unterscheiden,

via Al-Ghadir
5
Ǧ 29·S. 580
فَٱلْمُلْقِيَـٰتِ ذِكْرًا
Khoury

Und die eine Ermahnung überbringen,

via Al-Ghadir
6
Ǧ 29·S. 580
عُذْرًا أَوْ نُذْرًا
Khoury

Als Entschuldigung oder als Warnung!

via Al-Ghadir
7
Ǧ 29·S. 580
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٲقِعٌ
Khoury

Was euch angedroht wird, wird gewiß eintreffen.

via Al-Ghadir
8
Ǧ 29·S. 580
فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتْ
Khoury

Wenn die Sterne ausgewischt werden,

via Al-Ghadir
9
Ǧ 29·S. 580
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتْ
Khoury

Und wenn der Himmel Risse aufweist,

via Al-Ghadir
10
Ǧ 29·S. 580
وَإِذَا ٱلْجِبَالُ نُسِفَتْ
Khoury

Und wenn die Berge (in den Wind) gestreut werden,

via Al-Ghadir
11
Ǧ 29·S. 580
وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتْ
Khoury

Und wenn für die Gesandten der Termin festgelegt wird.

via Al-Ghadir
12
Ǧ 29·S. 580
لِأَىِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ
Khoury

Auf was für einen Tag wird die Frist gesetzt?

via Al-Ghadir
13
Ǧ 29·S. 580
لِيَوْمِ ٱلْفَصْلِ
Khoury

Für den Tag der Scheidung.

via Al-Ghadir
14
Ǧ 29·S. 580
وَمَآ أَدْرَٮٰكَ مَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ
Khoury

Woher sollst du wissen, was der Tag der Scheidung ist?

via Al-Ghadir
15
Ǧ 29·S. 580
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Khoury

Wehe an jenem Tag denen, die (die Botschaft) für Lüge erklären!

via Al-Ghadir
16
Ǧ 29·S. 580
أَلَمْ نُهْلِكِ ٱلْأَوَّلِينَ
Khoury

Haben Wir nicht die Früheren verderben lassen?

via Al-Ghadir
17
Ǧ 29·S. 580
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ ٱلْأَخِرِينَ
Khoury

Dann lassen Wir ihnen die Späteren folgen.

via Al-Ghadir
18
Ǧ 29·S. 580
كَذَٲلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ
Khoury

So handeln Wir an den Übeltätern.

via Al-Ghadir
19
Ǧ 29·S. 580
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Khoury

Wehe an jenem Tag denen, die (die Botschaft) für Lüge erklären!

via Al-Ghadir
Seite581
20
Ǧ 29·S. 581
أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّآءٍ مَّهِينٍ
Khoury

Haben Wir euch nicht aus verächtlichem Wasser erschaffen,

via Al-Ghadir
21
Ǧ 29·S. 581
فَجَعَلْنَـٰهُ فِى قَرَارٍ مَّكِينٍ
Khoury

Das Wir in einen festen Aufenthaltsort gelegt haben,

via Al-Ghadir
22
Ǧ 29·S. 581
إِلَىٰ قَدَرٍ مَّعْلُومٍ
Khoury

Bis zu einer bekannten Frist?

via Al-Ghadir
23
Ǧ 29·S. 581
فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ ٱلْقَـٰدِرُونَ
Khoury

Wir haben sie bemessen. Wie trefflich setzen Wir das Maß fest!

via Al-Ghadir
24
Ǧ 29·S. 581
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Khoury

Wehe an jenem Tag denen, die (die Botschaft) für Lüge erklären!

via Al-Ghadir
25
Ǧ 29·S. 581
أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ كِفَاتًا
Khoury

Haben Wir nicht die Erde gemacht, zu sammeln

via Al-Ghadir
26
Ǧ 29·S. 581
أَحْيَآءً وَأَمْوَٲتًا
Khoury

Die Lebenden und die Toten,

via Al-Ghadir
27
Ǧ 29·S. 581
وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَٲسِىَ شَـٰمِخَـٰتٍ وَأَسْقَيْنَـٰكُم مَّآءً فُرَاتًا
Khoury

Und auf ihr festgegründete, hochragende (Berge) gemacht und euch erfrischendes Wasser zu trinken gegeben?

via Al-Ghadir
28
Ǧ 29·S. 581
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Khoury

Wehe an jenem Tag denen, die (die Botschaft) für Lüge erklären!

via Al-Ghadir
29
Ǧ 29·S. 581
ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
Khoury

- «Begebt euch zu dem, was ihr immer wieder für Lüge erklärt habt,

via Al-Ghadir
30
Ǧ 29·S. 581
ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ ظِلٍّ ذِى ثَلَـٰثِ شُعَبٍ
Khoury

Begebt euch in einen Schatten mit drei Verzweigungen,

via Al-Ghadir
31
Ǧ 29·S. 581
لَّا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِى مِنَ ٱللَّهَبِ
Khoury

Der keinen (wirklichen) Schatten spendet und auch nicht vor den Flammen schützt.»

via Al-Ghadir
32
Ǧ 29·S. 581
إِنَّهَا تَرْمِى بِشَرَرٍ كَٱلْقَصْرِ
Khoury

Sie sprüht Funken (hoch) wie ein Schloß,

via Al-Ghadir
33
Ǧ 29·S. 581
كَأَنَّهُۥ جِمَـٰلَتٌ صُفْرٌ
Khoury

Als wären sie gelbe Kamele.

via Al-Ghadir
34
Ǧ 29·S. 581
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Khoury

Wehe an jenem Tag denen, die (die Botschaft) für Lüge erklären!,

via Al-Ghadir
35
Ǧ 29·S. 581
هَـٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ
Khoury

Das ist der Tag, an dem sie nicht reden

via Al-Ghadir
36
Ǧ 29·S. 581
وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ
Khoury

Und ihnen nicht erlaubt wird, Entschuldigungen vorzubringen.

via Al-Ghadir
37
Ǧ 29·S. 581
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Khoury

Wehe an jenem Tag denen, die (die Botschaft) für Lüge erklären!

via Al-Ghadir
38
Ǧ 29·S. 581
هَـٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ‌ۖ جَمَعْنَـٰكُمْ وَٱلْأَوَّلِينَ
Khoury

- «Das ist der Tag der Scheidung. Wir haben euch zu den Früheren versammelt.

via Al-Ghadir
39
Ǧ 29·S. 581
فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ
Khoury

Wenn ihr nun eine List habt, so führt sie gegen Mich aus.»

via Al-Ghadir
40
Ǧ 29·S. 581
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Khoury

Wehe an jenem Tag denen, die (die Botschaft) für Lüge erklären!

via Al-Ghadir
41
Ǧ 29·S. 581
إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى ظِلَـٰلٍ وَعُيُونٍ
Khoury

Die Gottesfürchtigen befinden sich inmitten von Schatten und Quellen,

via Al-Ghadir
42
Ǧ 29·S. 581
وَفَوَٲكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ
Khoury

Und Früchten von dem, was sie begehren.

via Al-Ghadir
43
Ǧ 29·S. 581
كُلُواْ وَٱشْرَبُواْ هَنِيٓـــَٔۢا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
Khoury

- «Eßt und trinkt zu eurem Wohl (als Entlohnung) für das, was ihr zu tun pflegtet.»

via Al-Ghadir
44
Ǧ 29·S. 581
إِنَّا كَذَٲلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
Khoury

So lohnen Wir den Rechtschaffenen.

via Al-Ghadir
45
Ǧ 29·S. 581
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Khoury

Wehe an jenem Tag denen, die (die Botschaft) für Lüge erklären!

via Al-Ghadir
46
Ǧ 29·S. 581
كُلُواْ وَتَمَتَّعُواْ قَلِيلاً إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ
Khoury

Eßt und genießt ein wenig, ihr seid Übeltäter.

via Al-Ghadir
47
Ǧ 29·S. 581
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Khoury

Wehe an jenem Tag denen, die (die Botschaft) für Lüge erklären!

via Al-Ghadir
48
Ǧ 29·S. 581
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرْكَعُواْ لَا يَرْكَعُونَ
Khoury

Und wenn zu ihnen gesprochen wird: «Verneigt euch», verneigen sie sich nicht.

via Al-Ghadir
49
Ǧ 29·S. 581
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Khoury

Wehe an jenem Tag denen, die (die Botschaft) für Lüge erklären!

via Al-Ghadir
50
Ǧ 29·S. 581
فَبِأَىِّ حَدِيثِۭ بَعْدَهُۥ يُؤْمِنُونَ
Khoury

An welche Botschaft nach dieser wollen sie denn sonst glauben?

via Al-Ghadir