20. Ḏū l-Ḥiǧǧa
6. Juni 2026

Die mit Macht Herausziehenden

Sūra 79 · 46 Verse

Die mit Macht Herausziehenden

ٱلنَّازِعَات
an-Nāziʿāt·46 Verse·Mekkanisch

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

1
Ǧ 30·S. 583
وَٱلنَّـٰزِعَـٰتِ غَرْقًا
Khoury

Bei denen, die mit Gewalt entreißen,

via Al-Ghadir
2
Ǧ 30·S. 583
وَٱلنَّـٰشِطَـٰتِ نَشْطًا
Khoury

Und denen, die mit Leichtigkeit herausziehen,

via Al-Ghadir
3
Ǧ 30·S. 583
وَٱلسَّـٰبِحَـٰتِ سَبْحًا
Khoury

Und denen, die schnell dahinschwimmen,

via Al-Ghadir
4
Ǧ 30·S. 583
فَٱلسَّـٰبِقَـٰتِ سَبْقًا
Khoury

Und allen vorauseilen,

via Al-Ghadir
5
Ǧ 30·S. 583
فَٱلْمُدَبِّرَٲتِ أَمْرًا
Khoury

Und die Angelegenheiten regeln!

via Al-Ghadir
6
Ǧ 30·S. 583
يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ
Khoury

Am Tag, da das Beben einsetzt

via Al-Ghadir
7
Ǧ 30·S. 583
تَتْبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ
Khoury

Und das nächste darauf folgt,

via Al-Ghadir
8
Ǧ 30·S. 583
قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ
Khoury

An jenem Tag werden die Herzen in unruhiger Angst dastehen,

via Al-Ghadir
9
Ǧ 30·S. 583
أَبْصَـٰرُهَا خَـٰشِعَةٌ
Khoury

Mit gesenkten Blicken.

via Al-Ghadir
10
Ǧ 30·S. 583
يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِى ٱلْحَافِرَةِ
Khoury

Sie sagen: «Sollen wir wirklich in den früheren Zustand zurückgebracht werden?

via Al-Ghadir
11
Ǧ 30·S. 583
أَءِذَا كُنَّا عِظَـٰمًا نَّخِرَةً
Khoury

Auch wenn wir zu morschen Knochen geworden sind?»

via Al-Ghadir
12
Ǧ 30·S. 583
قَالُواْ تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ
Khoury

Sie sagen: «Das wäre dann eine verlustreiche Rückkehr.»

via Al-Ghadir
13
Ǧ 30·S. 583
فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌ وَٲحِدَةٌ
Khoury

Es wird ein einziger Schelteschrei sein,

via Al-Ghadir
14
Ǧ 30·S. 583
فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ
Khoury

Und schon befinden sie sich auf der Erdoberfläche.

via Al-Ghadir
15
Ǧ 30·S. 583
هَلْ أَتَـٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ
Khoury

Ist die Geschichte von Mose zu dir gelangt?

via Al-Ghadir
Seite584
16
Ǧ 30·S. 584
إِذْ نَادَٮٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلْوَادِ ٱلْمُقَدَّسِ طُوًى
Khoury

Als sein Herr ihm im heiligen Tal Tuwaa zurief:

via Al-Ghadir
17
Ǧ 30·S. 584
ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
Khoury

«Geh zu Pharao. Er zeigt ein Übermaß an Frevel.

via Al-Ghadir
18
Ǧ 30·S. 584
فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ
Khoury

Und sag: Möchtest du dich nicht läutern,

via Al-Ghadir
19
Ǧ 30·S. 584
وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ
Khoury

Und daß ich dich zu deinem Herrn rechtleite, so daß du gottesfürchtig wirst?»

via Al-Ghadir
20
Ǧ 30·S. 584
فَأَرَٮٰهُ ٱلْأَيَةَ ٱلْكُبْرَىٰ
Khoury

Er ließ ihn das größte Zeichen sehen.

via Al-Ghadir
21
Ǧ 30·S. 584
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
Khoury

Er aber erklärte (es) für Lüge und war ungehorsam.

via Al-Ghadir
22
Ǧ 30·S. 584
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ
Khoury

Dann kehrte er den Rücken und eilte davon.

via Al-Ghadir
23
Ǧ 30·S. 584
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
Khoury

Er versammelte (sein Volk) und rief (ihnen) zu.

via Al-Ghadir
24
Ǧ 30·S. 584
فَقَالَ أَنَا۟ رَبُّكُمُ ٱلْأَعْلَىٰ
Khoury

Er sagte: «Ich bin euer Herr, der Höchste.»

via Al-Ghadir
25
Ǧ 30·S. 584
فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلْأَخِرَةِ وَٱلْأُولَىٰٓ
Khoury

Da ergriff ihn Gott mit der Strafe des Jenseits und des Diesseits.

via Al-Ghadir
26
Ǧ 30·S. 584
إِنَّ فِى ذَٲلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰٓ
Khoury

Darin ist eine Lehre für die Gottesfürchtigen.

via Al-Ghadir
27
Ǧ 30·S. 584
ءَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُ‌ۚ بَنَـٰهَا
Khoury

Ist es etwa schwerer, euch zu erschaffen, als den Himmel, den Er aufgebaut hat?

via Al-Ghadir
28
Ǧ 30·S. 584
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّٮٰهَا
Khoury

Er hob sein Dach empor und gestaltete ihn.

via Al-Ghadir
29
Ǧ 30·S. 584
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَـٰهَا
Khoury

Und Er ließ seine Nacht dunkel werden und seinen Morgen hervorkommen.

via Al-Ghadir
30
Ǧ 30·S. 584
وَٱلْأَرْضَ بَعْدَ ذَٲلِكَ دَحَـٰهَآ
Khoury

Und Er breitete danach die Erde aus.

via Al-Ghadir
31
Ǧ 30·S. 584
أَخْرَجَ مِنْهَا مَآءَهَا وَمَرْعَـٰهَا
Khoury

Er ließ ihr Wasser und ihre Weideflächen aus ihr hervorkommen.

via Al-Ghadir
32
Ǧ 30·S. 584
وَٱلْجِبَالَ أَرْسَـٰهَا
Khoury

Und Er gründete die Berge fest.

via Al-Ghadir
33
Ǧ 30·S. 584
مَتَـٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَـٰمِكُمْ
Khoury

Dies als Nutznießung für euch und euer Vieh.

via Al-Ghadir
34
Ǧ 30·S. 584
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلْكُبْرَىٰ
Khoury

Wenn dann die große, alles überwältigende Katastrophe kommt,

via Al-Ghadir
35
Ǧ 30·S. 584
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَـٰنُ مَا سَعَىٰ
Khoury

Am Tag, da der Mensch sich an das erinnert, was er erstrebt hat,

via Al-Ghadir
36
Ǧ 30·S. 584
وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ
Khoury

Und die Hölle denen sichtbar gemacht wird, die sehen können,

via Al-Ghadir
37
Ǧ 30·S. 584
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ
Khoury

Dann wird dem, der ein Übermaß an Frevel gezeigt

via Al-Ghadir
38
Ǧ 30·S. 584
وَءَاثَرَ ٱلْحَيَوٲةَ ٱلدُّنْيَا
Khoury

Und das diesseitige Leben vorgezogen hat,

via Al-Ghadir
39
Ǧ 30·S. 584
فَإِنَّ ٱلْجَحِيمَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ
Khoury

Die Hölle zur Heimstätte.

via Al-Ghadir
40
Ǧ 30·S. 584
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفْسَ عَنِ ٱلْهَوَىٰ
Khoury

Und dem, der den Stand seines Herrn gefürchtet und seiner Seele ihre (bösen) Neigungen verwehrt hat,

via Al-Ghadir
41
Ǧ 30·S. 584
فَإِنَّ ٱلْجَنَّةَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ
Khoury

Wird das Paradies zur Heimstätte.

via Al-Ghadir
42
Ǧ 30·S. 584
يَسْــَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَـٰهَا
Khoury

Sie fragen dich nach der Stunde, wann sie feststehen wird.

via Al-Ghadir
43
Ǧ 30·S. 584
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَٮٰهَآ
Khoury

Was hast du denn davon, sie öfter zu erwähnen?

via Al-Ghadir
44
Ǧ 30·S. 584
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَـٰهَآ
Khoury

Ihre Schlußetappe führt zu deinem Herrn.

via Al-Ghadir
45
Ǧ 30·S. 584
إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَـٰهَا
Khoury

Du hast nur die zu warnen, die sie fürchten.

via Al-Ghadir
46
Ǧ 30·S. 584
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوٓاْ إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَـٰهَا
Khoury

Am Tag, da sie sie sehen werden, ist es so, als hätten sie nur einen Abend verweilt oder den Morgen darauf.

via Al-Ghadir