20. Ḏū l-Ḥiǧǧa
6. Juni 2026

Das Zerbersten

Sūra 84 · 25 Verse

Das Zerbersten

ٱلْإِنْشِقَاق
al-Inšiqāq·25 Verse·Mekkanisch

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

1
Ǧ 30·S. 589
إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنشَقَّتْ
Khoury

Wenn der Himmel sich spaltet

via Al-Ghadir
2
Ǧ 30·S. 589
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
Khoury

Und auf seinen Herrn hört - und es obliegt ihm ja -,

via Al-Ghadir
3
Ǧ 30·S. 589
وَإِذَا ٱلْأَرْضُ مُدَّتْ
Khoury

Und wenn die Erde ausgebreitet wird

via Al-Ghadir
4
Ǧ 30·S. 589
وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ
Khoury

Und auswirft, was in ihr ist, und somit ganz leer wird

via Al-Ghadir
5
Ǧ 30·S. 589
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
Khoury

Und auf ihren Herrn hört - und es obliegt ihr ja...

via Al-Ghadir
6
Ǧ 30·S. 589
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَـٰنُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلَـٰقِيهِ
Khoury

O Mensch, du strebst mühevoll deinem Herrn zu, und du wirst Ihm begegnen.

via Al-Ghadir
7
Ǧ 30·S. 589
فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ
Khoury

Wem nun sein Buch in seine Rechte gereicht wird,

via Al-Ghadir
8
Ǧ 30·S. 589
فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا
Khoury

Für den wird eine leichte Abrechnung erfolgen,

via Al-Ghadir
9
Ǧ 30·S. 589
وَيَنقَلِبُ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًا
Khoury

Und er wird froh zu seinen Angehörigen zurückkehren.

via Al-Ghadir
10
Ǧ 30·S. 589
وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ وَرَآءَ ظَهْرِهِۦ
Khoury

Wem aber sein Buch hinter seinem Rücken gereicht wird,

via Al-Ghadir
11
Ǧ 30·S. 589
فَسَوْفَ يَدْعُواْ ثُبُورًا
Khoury

Der wird rufen: «Was für ein Verderben!»,

via Al-Ghadir
12
Ǧ 30·S. 589
وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا
Khoury

Und er wird im Feuerbrand brennen.

via Al-Ghadir
13
Ǧ 30·S. 589
إِنَّهُۥ كَانَ فِىٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًا
Khoury

Er war froh inmitten seiner Angehörigen.

via Al-Ghadir
14
Ǧ 30·S. 589
إِنَّهُۥ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ
Khoury

Er meinte, er würde nicht zurückkehren.

via Al-Ghadir
15
Ǧ 30·S. 589
بَلَىٰٓ إِنَّ رَبَّهُۥ كَانَ بِهِۦ بَصِيرًا
Khoury

Doch, sein Herr sieht ihn ja wohl.

via Al-Ghadir
16
Ǧ 30·S. 589
فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلشَّفَقِ
Khoury

Nein, Ich schwöre bei der Abenddämmerung

via Al-Ghadir
17
Ǧ 30·S. 589
وَٱلَّيْلِ وَمَا وَسَقَ
Khoury

Und der Nacht und dem, was sie zusammentreibt,

via Al-Ghadir
18
Ǧ 30·S. 589
وَٱلْقَمَرِ إِذَا ٱتَّسَقَ
Khoury

Und dem Mond, wenn er voll wird.

via Al-Ghadir
19
Ǧ 30·S. 589
لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍ
Khoury

Ihr werdet eine Etappe nach der anderen durchlaufen.

via Al-Ghadir
20
Ǧ 30·S. 589
فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
Khoury

Was ist mit ihnen, daß sie nicht glauben

via Al-Ghadir
21
Ǧ 30·S. 589
وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ ٱلْقُرْءَانُ لَا يَسْجُدُونَ ۩
Khoury

Und, wenn ihnen der Koran verlesen wird, sich nicht niederwerfen?

via Al-Ghadir
22
Ǧ 30·S. 589
بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُكَذِّبُونَ
Khoury

Nein, diejenigen, die ungläubig sind, erklären (ihn) für Lüge.

via Al-Ghadir
23
Ǧ 30·S. 589
وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ
Khoury

Und Gott weiß besser, was sie (in ihrem. Herzen) bergen.

via Al-Ghadir
24
Ǧ 30·S. 589
فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
Khoury

So verkünde ihnen eine schmerzhafte Pein,

via Al-Ghadir
25
Ǧ 30·S. 589
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونِۭ
Khoury

Außer denen, die glauben und die guten Werke tun: Sie empfangen einen Lohn, der nicht aufhört.

via Al-Ghadir