20. Ḏū l-Ḥiǧǧa
6. Juni 2026

Der Allerhöchste

Sūra 87 · 19 Verse

Der Allerhöchste

ٱلْأَعْلَىٰ
al-Aʿlā·19 Verse·Mekkanisch

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

1
Ǧ 30·S. 591
سَبِّحِ ٱسْمَ رَبِّكَ ٱلْأَعْلَى
Khoury

Preise den Namen deines Herrn, des Allerhöchsten,

via Al-Ghadir
2
Ǧ 30·S. 591
ٱلَّذِى خَلَقَ فَسَوَّىٰ
Khoury

Der erschafft und zurechtformt,

via Al-Ghadir
3
Ǧ 30·S. 591
وَٱلَّذِى قَدَّرَ فَهَدَىٰ
Khoury

Und der das Maß setzt und rechtleitet,

via Al-Ghadir
4
Ǧ 30·S. 591
وَٱلَّذِىٓ أَخْرَجَ ٱلْمَرْعَىٰ
Khoury

Und der das Weidegras hervorbringt

via Al-Ghadir
5
Ǧ 30·S. 591
فَجَعَلَهُۥ غُثَآءً أَحْوَىٰ
Khoury

Und es dann zu grauer Spreu macht.

via Al-Ghadir
6
Ǧ 30·S. 591
سَنُقْرِئُكَ فَلَا تَنسَىٰٓ
Khoury

Wir werden dich lesen lassen, und du wirst nichts vergessen,

via Al-Ghadir
7
Ǧ 30·S. 591
إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُ‌ۚ إِنَّهُۥ يَعْلَمُ ٱلْجَهْرَ وَمَا يَخْفَىٰ
Khoury

Außer dem, was Gott will. Er weiß, was offenliegt und was verborgen bleibt.

via Al-Ghadir
8
Ǧ 30·S. 591
وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَىٰ
Khoury

Und Wir werden dir das Gute leicht machen.

via Al-Ghadir
9
Ǧ 30·S. 591
فَذَكِّرْ إِن نَّفَعَتِ ٱلذِّكْرَىٰ
Khoury

Ermahne nun, so die Ermahnung etwas nützt.

via Al-Ghadir
10
Ǧ 30·S. 591
سَيَذَّكَّرُ مَن يَخْشَىٰ
Khoury

Der wird es bedenken, der gottesfürchtig ist.

via Al-Ghadir
11
Ǧ 30·S. 591
وَيَتَجَنَّبُهَا ٱلْأَشْقَى
Khoury

Meiden wird es aber der Übelste,

via Al-Ghadir
12
Ǧ 30·S. 591
ٱلَّذِى يَصْلَى ٱلنَّارَ ٱلْكُبْرَىٰ
Khoury

Der im großen Feuer brennen wird;

via Al-Ghadir
13
Ǧ 30·S. 591
ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَىٰ
Khoury

Darin wird er dann weder sterben noch leben.

via Al-Ghadir
14
Ǧ 30·S. 591
قَدْ أَفْلَحَ مَن تَزَكَّىٰ
Khoury

Es wird dem wohl ergehen, der sich läutert,

via Al-Ghadir
15
Ǧ 30·S. 591
وَذَكَرَ ٱسْمَ رَبِّهِۦ فَصَلَّىٰ
Khoury

Des Namens seines Herrn gedenkt und betet.

via Al-Ghadir
Seite592
16
Ǧ 30·S. 592
بَلْ تُؤْثِرُونَ ٱلْحَيَوٲةَ ٱلدُّنْيَا
Khoury

Aber ihr zieht das diesseitige Leben vor,

via Al-Ghadir
17
Ǧ 30·S. 592
وَٱلْأَخِرَةُ خَيْرٌ وَأَبْقَىٰٓ
Khoury

Wo doch das Jenseits besser ist und eher Bestand hat.

via Al-Ghadir
18
Ǧ 30·S. 592
إِنَّ هَـٰذَا لَفِى ٱلصُّحُفِ ٱلْأُولَىٰ
Khoury

Dies steht in den früheren Blättern,

via Al-Ghadir
19
Ǧ 30·S. 592
صُحُفِ إِبْرَٲهِيمَ وَمُوسَىٰ
Khoury

Den Blättern von Abraham und Mose.

via Al-Ghadir

2 Verse haben Aḥādīṯ-Erläuterungen Mitglieder-Login