20. Ḏū l-Ḥiǧǧa
6. Juni 2026

Die Überdeckende

Sūra 88 · 26 Verse

Die Überdeckende

ٱلْغَاشِيَة
al-Ġāšiya·26 Verse·Mekkanisch

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

1
Ǧ 30·S. 592
هَلْ أَتَـٰكَ حَدِيثُ ٱلْغَـٰشِيَةِ
Khoury

Ist die Geschichte von der alles bedeckenden Katastrophe zu dir. gelangt?

via Al-Ghadir
2
Ǧ 30·S. 592
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَـٰشِعَةٌ
Khoury

An jenem Tag wird es gesenkte Gesichter geben,

via Al-Ghadir
3
Ǧ 30·S. 592
عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ
Khoury

Die sich abarbeiten und Mühsal erleiden,

via Al-Ghadir
4
Ǧ 30·S. 592
تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً
Khoury

In einem glühenden Feuer. brennen

via Al-Ghadir
5
Ǧ 30·S. 592
تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ ءَانِيَةٍ
Khoury

Und aus einer siedenden Quelle zu trinken bekommen.

via Al-Ghadir
6
Ǧ 30·S. 592
لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍ
Khoury

Ihre Speise besteht nur aus trockenen Dornen,

via Al-Ghadir
7
Ǧ 30·S. 592
لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِى مِن جُوعٍ
Khoury

Die weder fett machen noch gegen den Hunger helfen.

via Al-Ghadir
8
Ǧ 30·S. 592
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاعِمَةٌ
Khoury

An jenem Tag wird es (auch) fröhliche Gesichter geben,

via Al-Ghadir
9
Ǧ 30·S. 592
لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ
Khoury

Die mit ihrem Mühen zufrieden sind

via Al-Ghadir
10
Ǧ 30·S. 592
فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
Khoury

Und in einem hochgelegenen Garten sind,

via Al-Ghadir
11
Ǧ 30·S. 592
لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَـٰغِيَةً
Khoury

In dem sie keine unbedachten Reden hören.

via Al-Ghadir
12
Ǧ 30·S. 592
فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ
Khoury

Es gibt darin eine fließende Quelle,

via Al-Ghadir
13
Ǧ 30·S. 592
فِيهَا سُرُرٌ مَّرْفُوعَةٌ
Khoury

Und es gibt darin erhöhte Betten,

via Al-Ghadir
14
Ǧ 30·S. 592
وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ
Khoury

Hingestellte Humpen,

via Al-Ghadir
15
Ǧ 30·S. 592
وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ
Khoury

In Reihen gelegte Kissen

via Al-Ghadir
16
Ǧ 30·S. 592
وَزَرَابِىُّ مَبْثُوثَةٌ
Khoury

Und ausgebreitete Teppiche.

via Al-Ghadir
17
Ǧ 30·S. 592
أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ
Khoury

Schauen sie denn nicht zu den Kamelen, wie sie erschaffen wurden,

via Al-Ghadir
18
Ǧ 30·S. 592
وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيْفَ رُفِعَتْ
Khoury

Und zum Himmel, wie er emporgehoben wurde,

via Al-Ghadir
19
Ǧ 30·S. 592
وَإِلَى ٱلْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ
Khoury

Und zu den Bergen, wie sie aufgerichtet wurden,

via Al-Ghadir
20
Ǧ 30·S. 592
وَإِلَى ٱلْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ
Khoury

Und zu der Erde, wie sie als Fläche gemacht wurde?

via Al-Ghadir
21
Ǧ 30·S. 592
فَذَكِّرْ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٌ
Khoury

So ermahne. Du bist ja ein Mahner.

via Al-Ghadir
22
Ǧ 30·S. 592
لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ
Khoury

Du hast sie nicht fest in der Hand.

via Al-Ghadir
23
Ǧ 30·S. 592
إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ
Khoury

Wer sich aber abkehrt und ungläubig bleibt,

via Al-Ghadir
24
Ǧ 30·S. 592
فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَكْبَرَ
Khoury

Den peinigt Gott mit der größten Pein.

via Al-Ghadir
25
Ǧ 30·S. 592
إِنَّ إِلَيْنَآ إِيَابَهُمْ
Khoury

Zu Uns erfolgt ihre Rückkehr,

via Al-Ghadir
26
Ǧ 30·S. 592
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم
Khoury

Und dann obliegt es Uns, mit ihnen abzurechnen.

via Al-Ghadir