20. Ḏū l-Ḥiǧǧa
6. Juni 2026

Die Sonne

Sūra 91 · 15 Verse

Die Sonne

ٱلشَّمْس
aš-Šams·15 Verse·Mekkanisch

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

1
Ǧ 30·S. 595
وَٱلشَّمْسِ وَضُحَـٰهَا
Khoury

Bei der Sonne und ihrem Morgenlicht,

via Al-Ghadir
2
Ǧ 30·S. 595
وَٱلْقَمَرِ إِذَا تَلَـٰهَا
Khoury

Und dem Mond, wenn er ihr folgt,

via Al-Ghadir
3
Ǧ 30·S. 595
وَٱلنَّهَارِ إِذَا جَلَّـٰهَا
Khoury

Und dem Tag, wenn er sie hell scheinen läßt,

via Al-Ghadir
4
Ǧ 30·S. 595
وَٱلَّيْلِ إِذَا يَغْشَـٰهَا
Khoury

Und der Nacht, wenn sie sie bedeckt,

via Al-Ghadir
5
Ǧ 30·S. 595
وَٱلسَّمَآءِ وَمَا بَنَـٰهَا
Khoury

Und dem Himmel und dem, was ihn aufbaut,

via Al-Ghadir
6
Ǧ 30·S. 595
وَٱلْأَرْضِ وَمَا طَحَـٰهَا
Khoury

Und der Erde und dem, was sie ausbreitet,

via Al-Ghadir
7
Ǧ 30·S. 595
وَنَفْسٍ وَمَا سَوَّٮٰهَا
Khoury

Und der Seele und dem, was sie zurechtformt

via Al-Ghadir
8
Ǧ 30·S. 595
فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَٮٰهَا
Khoury

Und ihr ihre Lasterhaftigkeit und ihre Frömmigkeit eingibt!

via Al-Ghadir
9
Ǧ 30·S. 595
قَدْ أَفْلَحَ مَن زَكَّـٰهَا
Khoury

Dem wird wohl ergehen, der sie läutert,

via Al-Ghadir
10
Ǧ 30·S. 595
وَقَدْ خَابَ مَن دَسَّـٰهَا
Khoury

Und der wird enttäuscht sein, der sie mit Missetaten überdeckt.

via Al-Ghadir
11
Ǧ 30·S. 595
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَٮٰهَآ
Khoury

Die Thamud haben im Übermaß ihres Frevels (die Botschaft) für Lüge erklärt,

via Al-Ghadir
12
Ǧ 30·S. 595
إِذِ ٱنۢبَعَثَ أَشْقَـٰهَا
Khoury

Als sich der Übelste unter ihnen erhob.

via Al-Ghadir
13
Ǧ 30·S. 595
فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ ٱللَّهِ نَاقَةَ ٱللَّهِ وَسُقْيَـٰهَا
Khoury

Der Gesandte Gottes sagte zu ihnen: «Gebt acht auf die Kamelstute Gottes und ihre Trinkzeit.»

via Al-Ghadir
14
Ǧ 30·S. 595
فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُم بِذَنۢبِهِمْ فَسَوَّٮٰهَا
Khoury

Sie aber ziehen ihn der Lüge und schnitten ihr die Flechsen durch und stachen sie. Da überzog sie ihr Herr für ihre Schuld mit Verderben und machte sie dem Erdboden gleich,

via Al-Ghadir
15
Ǧ 30·S. 595
وَلَا يَخَافُ عُقْبَـٰهَا
Khoury

Ohne die Folgen davon fürchten zu müssen.

via Al-Ghadir