20. Ḏū l-Ḥiǧǧa
6. Juni 2026
al-Kāfī

Imām al-Bāqir (as.)

Qur'an
1 Min Lesezeit· 110 Wörter
Schrift:
Abū Ḥamza überlieferte: Ich sprach zu Imām al-Bāqir (as.): "Ich sei dir geopfert, die Anhänger befragen dich nach der Auslegung dieses Verses: ﴾Wonach fragen sie sich? Nach der gewaltigen Kunde﴿." Er sprach: "Das liegt bei mir. Wenn ich will, teile ich es ihnen mit, und wenn ich will, teile ich es ihnen nicht mit." Dann sprach er: "Doch ich teile dir die Auslegung mit." Ich sprach: "﴾Wonach fragen sie sich﴿?" Er sprach: "Sie ist über Amīr al-Muʾminīn (Friede sei mit ihm). Amīr al-Muʾminīn (Friede sei mit ihm) pflegte zu sagen: 'Allāh (mächtig und erhaben sei Er) hat kein größeres Zeichen als mich, und Allāh hat keine gewaltigere Kunde als mich.'"
عَنْ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ عَلَيْهِ اَلسَّلاَمُ قَالَ: قُلْتُ لَهُ جُعِلْتُ فِدَاكَ إِنَّ اَلشِّيعَةَ يَسْأَلُونَكَ عَنْ تَفْسِيرِ هَذِهِ اَلْآيَةِ: «عَمَّ يَتَسٰاءَلُونَ `عَنِ اَلنَّبَإِ اَلْعَظِيمِ » قَالَ ذَلِكَ إِلَيَّ إِنْ شِئْتُ أَخْبَرْتُهُمْ وَ إِنْ شِئْتُ لَمْ أُخْبِرْهُمْ ثُمَّ قَالَ لَكِنِّي أُخْبِرُكَ بِتَفْسِيرِهَا قُلْتُ «عَمَّ يَتَسٰاءَلُونَ»  قَالَ فَقَالَ هِيَ فِي أَمِيرِ اَلْمُؤْمِنِينَ صَلَوَاتُ اَللهِ عَلَيْهِ كَانَ أَمِيرُ اَلْمُؤْمِنِينَ صَلَوَاتُ اَللهِ عَلَيْهِ يَقُولُ مَا لِله عَزَّ وَ جَلَّ آيَةٌ هِيَ أَكْبَرُ مِنِّي وَ لاَ لِله مِنْ نَبَإٍ أَعْظَمُ مِنِّي
Quelle
al-Kāfī, B. 1, S. 207
via Al-Ghadir
Zitierte Qurʾān-Verse
1

Verlinkungen wurden algorithmisch ermittelt durch Vergleich der zitierten Passage mit dem Qurʾān-Text. Bei „Möglicher Bezug" empfiehlt sich eine manuelle Prüfung des angegebenen Verses.