20. Ḏū l-Ḥiǧǧa
6. Juni 2026
Tafsīr al-Qummī

Imām aṣ-Ṣādiq (as.)

Qur'an
1 Min Lesezeit· 149 Wörter
Schrift:
Es überlieferte al-Mufaḍḍal b. ʿUmar, dass er Imām aṣ-Ṣādiq (as.) befragte: "O mein Gebieter und mein Herr, weshalb wurde das Volk Mūsās 'die Juden' (al-yahūd) genannt?" Er (as.) sprach: "Wegen des Wortes Allāhs, des Erhabenen und Gewaltigen: ﴾wir sind reumütig zu Dir zurückgekehrt (hudnā ilaika)﴿, d. h. wir wurden zu Dir rechtgeleitet." Er sprach: "Und die Christen (an-naṣārā)?" Er (as.) sprach: "Wegen des Wortes ʿĪsās (as.): ﴾Wer sind meine Helfer (anṣārī) zu Allāh hin?﴿". Und er verlas den Vers bis zum Ende. "So wurden sie 'die Christen' genannt, wegen der Hilfe (nuṣra) für die Religion Allāhs." Al-Mufaḍḍal sprach: "Ich sprach: 'O mein Gebieter, weshalb wurden die Sabier (aṣ-ṣābiʾūn) so genannt?' Er (as.) sprach: 'Sie neigten sich (ṣabaw) hin zur Aufhebung der Propheten und der Gesandten und der Glaubensgemeinschaften und der Gesetze. Und sie sprachen: "Alles, was sie [die Propheten] gebracht haben, ist nichtig." So leugneten sie die Einheit Allāhs.'"
روي في بعض مؤلفات أصحابنا، عن الحسين بن حمدان، عن محمد ابن إسماعيل وعلي بن عبد الله الحسني، عن أبي شعيب ومحمد بن نصير، عن عمر بن الفرات، عن محمد بن المفضل، عن المفضل بن عمر أنه سأل الإمام الصادق عليه السلام: يا مولاي وسيدي لم سمي قوم موسى اليهود؟ قال عليه السلام: لقول الله عز وجل إنا هدنا إليك أي اهتدينا إليك قال: فالنصارى؟ قال عليه السلام: لقول عيسى عليه السلام من أنصاري إلى الله وتلا الآية إلى آخرها فسموا النصارى لنصرة دين الله قال المفضل: فقلت: يا مولاي فلم سمي الصابئون الصابئين؟ فقال عليه السلام: إنهم صبوا إلى تعطيل الأنبياء والرسل والملل والشرائع، وقالوا: كلما جاؤوا به باطل، فجحدوا توحيد الله تعالى، ونبوة الأنبياء، ورسالة المرسلين، ووصية الأوصياء، فهم بلا شريعة ولا كتاب ولا رسول، وهم معطلة العالم
Quelle
Tafsīr al-Qummī, B. 1, S. 48
via Al-Ghadir