20. Ḏū l-Ḥiǧǧa
6. Juni 2026
Biḥār al-Anwār

Prophet Muḥammad (s.)

Feinde und Feindschaft
1 Min Lesezeit· 194 Wörter
Schrift:
ʿAlī b. Ibrāhīm al-Qummī überlieferte über das Wort: ﴾Du leitest wahrlich nicht recht, wen du gerne hättest﴿: "Es wurde herabgesandt über Abū Ṭālib (as.). Denn der Gesandte Allāhs (s.) pflegte zu ihm zu sprechen: 'O Onkel, sprich "Lā ilāha illā llāh" laut, es nützt dir am Tage der Auferstehung.' Und er antwortete: 'O Sohn meines Bruders, ich kenne mich selbst und weiß um mich selbst.' Als er starb, bezeugte al-ʿAbbās b. ʿAbd al-Muṭṭalib bei dem Gesandten Allāhs (s.), dass er es im Tode mit seiner lautesten Stimme gesprochen hatte. Da sprach der Gesandte Allāhs (s.): 'Was mich anbelangt, so habe ich es nicht von ihm gehört, und ich hoffe, dass es ihm am Tage der Auferstehung nützt.' Und er (s.) sprach: 'Wenn ich an die preiswürdige Stätte (al-maqām al-maḥmūd) trete, lege ich Fürsprache ein für meinen Vater, meine Mutter, meinen Onkel, und für einen Bruder, mit dem ich in der Ǧāhiliyya verbrüdert war.' Und sein Wort: 'O Sohn meines Bruders, ich kenne mich selbst', bedeutet: ich kenne mich selbst und weiß, dass ich gläubig bin. Und am Ende des Verses ist auch die Bestätigung, Sein Wort: ﴾und Er weiß am besten, wer rechtgeleitet ist﴿."
قال علي بن إبراهيم القمي رحمه الله: واما قوله: (انك لا تهدي من أحببت) قال نزلت في أبي طالب عليه السلام فان رسول الله صلى الله عليه وآله كان يقول يا عم قل لا إله إلا الله بالجهر نفعك بها يوم القيامة فيقول: يا بن أخي أنا أعلم بنفسي، (وأقول بنفسي ط) فلما مات شهد العباس بن عبد المطلب عند رسول الله صلى الله عليه وآله انه تكلم بها عند الموت بأعلى صوته، فقال رسول الله صلى الله عليه وآله: اما انا فلم اسمعها منه وأرجو ان تنفعه يوم القيامة، وقال صلى الله عليه وآله: لو قمت المقام المحمود لشفعت في أبي وأمي وعمي وأخ كان لي مواخيا في الجاهلية .. وهو قوله: يا بن أخي! أنا أعلم بنفسي يعني اعلم بنفسي من انني مؤمن. وفي ذيل الآية أيضا ما يؤيده وهو قوله تعالى " وهو اعلم بالمهتدي
Quelle
Biḥār al-Anwār, B. 35 S. 157
via Al-Ghadir