Es überlieferte Ǧābir b. ʿAbdillāh, dass der Prophet (s.) sprach:
"Das Erste, was Allāh erschuf, ist mein Licht. Er brachte es aus Seinem Lichte hervor und leitete es ab aus dem Glanz Seiner Erhabenheit. Es begann, die Allmacht zu umkreisen, bis es nach achtzigtausend Jahren zum Glanze der Erhabenheit gelangte. Sodann warf es sich vor Allāh (in Verehrung) nieder. Sodann sonderte Allāh aus ihm das Licht ʿAlīs ab. So umfaßte mein Licht die Erhabenheit und das Licht ʿAlīs die Allmacht. Sodann erschuf Er den Thron, die Tafel, die Sonne, das Tageslicht, das Licht der Sehkraft, den Verstand, die Erkenntnis, die Augen der Diener, ihr Gehör und ihre Herzen, [alles] aus meinem Lichte. Und mein Licht ist abgeleitet aus Seinem Lichte.
Wir sind die Ersten, und wir sind die Letzten. Wir sind die Vorausgehenden, wir sind die Gedenkenden, wir sind die Fürsprechenden. Wir sind das Wort Allāhs, wir sind die Erlesenen Allāhs, wir sind die Geliebten Allāhs, wir sind das Antlitz Allāhs, wir sind die Seite Allāhs, wir sind die Treuhänder Allāhs, wir sind die Bewahrer der Offenbarung Allāhs und die Eingeweihten in das Verborgene Allāhs.
Wir sind die Fundgrube der Herabsendung und der Sinn der Auslegung, und in unseren Häusern stieg Ǧibrīl herab. Wir sind die Stätten der Heiligkeit Allāhs, wir sind die Leuchten der Weisheit, wir sind die Schlüssel der Barmherzigkeit, wir sind die Quellen der Gnade, wir sind die Ehre der Gemeinde, wir sind die Herren der Imāme, wir sind die Gesetze der Zeit und die Gelehrten der Epoche.
Wir sind die Herren der Diener, wir sind die Aufseher der Länder, wir sind die Genügenden, die Walter, die Beschützer, die Tränkenden, die Hirten, und der Pfad der Errettung. Wir sind der Weg und die Höhe des Paradieses, wir sind der gerade Pfad und der aufrichtige Weg.
Wer an uns glaubt, der glaubt an Allāh. Und wer sich uns widersetzt, der widersetzt sich Allāh. Und wer an uns zweifelt, der zweifelt an Allāh. Und wer uns erkennt, der erkennt Allāh. Und wer sich von uns abwendet, der wendet sich von Allāh ab. Und wer uns gehorcht, der gehorcht Allāh.
Wir sind das Mittel zu Allāh und die Verbindung zum Wohlgefallen Allāhs. Uns gehört die Unfehlbarkeit, die Stellvertreterschaft und die Rechtleitung; und in uns sind das Prophetentum, die Walāya und das Imāmat. Wir sind die Fundgrube der Weisheit, das Tor der Barmherzigkeit und der Baum der Unfehlbarkeit. Wir sind das Wort der Gottesfurcht, das höchste Gleichnis, der größte Beweis und der zuverlässigste Halt, durch den, wer sich an ihm festhält, gerettet wird."
فنحن الأولون ونحن الآخرون ونحن السابقون ونحن المسبحون ونحن الشافعون ونحن كلمة الله، ونحن خاصة الله، ونحن أحباء الله، ونحن وجه الله، ونحن جنب الله و نحن يمين الله ونحن أمناء الله، ونحن خزنة وحي الله وسدنة غيب الله ونحن معدن التنزيل ومعنى التأويل، وفي أبياتنا هبط جبرئيل، ونحن محال قدس الله، ونحن مصابيح الحكمة ونحن مفاتيح الرحمة ونحن ينابيع النعمة ونحن شرف الأمة، ونحن سادة الأئمة ونحن نواميس العصر وأحبار الدهر ونحن سادة لعباد ونحن ساسة البلاد ونحن الكفاة والولاة والحماة والسقاة والرعاة وطريق النجاة، ونحن السبيل والسلسبيل ونحن النهج القويم والطريق المستقيم