20. Ḏū l-Ḥiǧǧa
6. Juni 2026
al-Amālī

Prophet Muḥammad (s.)

Familie und Geburt
1 Min Lesezeit· 291 Wörter
Schrift:
Der Gesandte Gottes (s.) sagte: "Als ich sie (Fāṭima) sah, erinnerte ich mich daran, was nach mir mit ihr geschehen wird. Es war, als ob das Elend in ihr Haus eingetreten wäre, ihre Heiligkeit verletzt wurde, ihr Recht geraubt wurde, ihr Erbe verweigert wurde, ihr Körper verletzt wurde und ihr ungeborenes Kind verloren ging, während sie nach mir rief: Oh Muḥammad! Aber es wurde keine Antwort gegeben, und sie rief nach Hilfe, doch keine Hilfe kam. So wird sie nach mir weiterhin traurig sein, bedrückt, weinend, sich daran erinnernd, wie die Offenbarung aus ihrem Haus verschwand, und sich an meine Abwesenheit erinnernd. Sie wird sich einsam fühlen, wenn die Nacht hereinbricht, weil sie meine Stimme vermisst, die sie hörte, wenn ich nachts den Qurʾān rezitierte. Dann wird Gott, der Erhabene, sie mit den Engeln trösten. Sie wird mit dem gerufen, was Maryam, die Tochter von ʿImrān, gerufen wurde: 'Oh Fāṭima! Gott hat dich erwählt und gereinigt und dich über die Frauen der Weltenbewohner auserwählt. (3:37) Oh Fāṭima! Nimm deinen Herrn an und verneige dich und beuge dich nieder mit den Niederwerfenden.' (3:38) Dann wird sie sprechen: Oh Herr! Ich bin müde vom Leben und habe mich von den Menschen der Welt abgekehrt. Lass mich meinem Vater beitreten, und du, oh Allāh, bring mich zu ihm. Sie wird Gott darum bitten, dass sie die erste von meiner Familie sein möge, die mir folgt, so dass sie bedrückt, traurig, gedemütigt, unterdrückt und ermordet sein wird. Und dann werde ich beten: "Oh Allāh, verfluche denjenigen, der sie ungerecht behandelt, bestrafe denjenigen, der sie beraubt, demütige denjenigen, der sie erniedrigt, und lasse denjenigen in deinem Feuer ewig brennen, der sie in ihre Seite schlägt und ihr Kind verlieren lässt." Die Engel werden daraufhin sagen: "Āmīn."
وَ أَنِّي لَمَّا رَأَيْتُهَا ذَكَرْتُ مَا يُصْنَعُ بِهَا بَعْدِي كَأَنِّي بِهَا وَ قَدْ دَخَلَ اَلذُّلُّ بَيْتَهَا وَ اُنْتُهِكَتْ حُرْمَتُهَا وَ غُصِبَتْ حَقَّهَا وَ مُنِعَتْ إِرْثَهَا وَ كُسِرَ جَنْبُهَا [وَ كُسِرَتْ جَنْبَتُهَا] وَ أَسْقَطَتْ جَنِينَهَا وَ هِيَ تُنَادِي يَا مُحَمَّدَاهْ فَلاَ تُجَابُ وَ تَسْتَغِيثُ فَلاَ تُغَاثُ فَلاَ تَزَالُ بَعْدِي مَحْزُونَةً مَكْرُوبَةً بَاكِيَةً تَتَذَكَّرُ اِنْقِطَاعَ اَلْوَحْيِ عَنْ بَيْتِهَا مَرَّةً وَ تَتَذَكَّرُ فِرَاقِي أُخْرَى وَ تَسْتَوْحِشُ إِذَا جَنَّهَا اَللَّيْلُ لِفَقْدِ صَوْتِيَ اَلَّذِي كَانَتْ تَسْتَمِعُ إِلَيْهِ إِذَا تَهَجَّدْتُ بِالْقُرْآنِ ثُمَّ تَرَى نَفْسَهَا ذَلِيلَةً بَعْدَ أَنْ كَانَتْ فِي أَيَّامِ أَبِيهَا عَزِيزَةً فَعِنْدَ ذَلِكَ يُؤْنِسُهَا اَللَّهُ تَعَالَى ذِكْرُهُ بِالْمَلاَئِكَةِ فَنَادَتْهَا بِمَا نَادَتْ بِهِ مَرْيَمَ بِنْتَ عِمْرَانَ فَتَقُولُ يَا فَاطِمَةُ « إِنَّ اَللّٰهَ اِصْطَفٰاكِ وَ طَهَّرَكِ وَ اِصْطَفٰاكِ عَلىٰ نِسٰاءِ اَلْعٰالَمِينَ » يَا « فَاطِمَةُ اُقْنُتِي لِرَبِّكِ وَ اُسْجُدِي وَ اِرْكَعِي مَعَ اَلرّٰاكِعِينَ » ثُمَّ يَبْتَدِئُ بِهَا اَلْوَجَعُ فَتَمْرَضُ فَيَبْعَثُ اَللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ إِلَيْهَا مَرْيَمَ بِنْتَ عِمْرَانَ تُمَرِّضُهَا وَ تُؤْنِسُهَا فِي عِلَّتِهَا فَتَقُولُ عِنْدَ ذَلِكَ يَا رَبِّ إِنِّي قَدْ سَئِمْتُ اَلْحَيَاةَ وَ تَبَرَّمْتُ بِأَهْلِ اَلدُّنْيَا فَأَلْحِقْنِي بِأَبِي فَيَلْحَقُهَا اَللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ بِي فَتَكُونُ أَوَّلَ مَنْ يَلْحَقُنِي مِنْ أَهْلِ بَيْتِي فَتَقْدَمُ عَلَيَّ مَحْزُونَةً مَكْرُوبَةً مَغْمُومَةً مَغْصُوبَةً مَقْتُولَةً فَأَقُولُ عِنْدَ ذَلِكَ اَللَّهُمَّ اِلْعَنْ مَنْ ظَلَمَهَا وَ عَاقِبْ مَنْ غَصَبَهَا وَ ذَلِّلْ مَنْ أَذَلَّهَا وَ خَلِّدْ فِي نَارِكَ مَنْ ضَرَبَ جَنْبَهَا حَتَّى أَلْقَتْ وَلَدَهَا فَتَقُولُ اَلْمَلاَئِكَةُ عِنْدَ ذَلِكَ آمِينَ
Quelle
al-Amālī von aṣ-Ṣadūq, B. 1, S. 112
via Al-Ghadir