20. Ḏū l-Ḥiǧǧa
6. Juni 2026
Nahǧ al-Balāġa

Prophet Muḥammad (s.)

Prophetentum
1 Min Lesezeit· 147 Wörter
Schrift:
Ǧābir b. ʿAbdillāh al-Anṣārī überlieferte: Der Gesandte Allāhs (s.) wurde gefragt: „Wo warst du, als Ādam im Paradies war?" Er sagte: „Ich war in seinen Lenden, und ich stieg mit ihm in seinen Lenden zur Erde herab. Ich fuhr im Schiff in den Lenden meines Vaters Nūḥ. Ich wurde ins Feuer geworfen in den Lenden Ibrāhīms. Niemals trafen zwei Eltern für mich in Unzucht zusammen. Allāh (der Erhabene und Gewaltige) versetzte mich unaufhörlich aus reinen Lenden in geläuterte, gereinigte Mutterschöße (als Rechtleiter und Rechtgeleiteter), bis Allāh meinen Bund (ʿahd) im Prophetentum und mein Pakt (mīṯāq) im Islam annahm, jede meiner Eigenschaften klar machte und meine Erwähnung in der Tora und im Evangelium festlegte; und Er erhob mich zu Seinem Himmel und leitete mir einen Namen aus Seinen Namen ab: Meine Gemeinde sind die Lobpreisenden (al-ḥāmidūn), der Herr des Thrones ist der Gepriesene (Maḥmūd), und ich bin Muḥammad."
حدثنا أحمد بن الحسن القطان، قال: حدثنا الحسن بن علي بن الحسين السكري، قال: حدثنا محمد بن زكريا الجوهري الغلابي البصري، قال: حدثنا جعفر ابن محمد بن عمارة عن أبيه، عن جابر بن يزيد الجعفي، عن جابر بن عبد الله الأنصاري، قال: سئل رسول الله صلى الله عليه وآله أين كنت وآدم في الجنة قال: كنت في صلبه وهبط بي إلى الأرض في صلبه، وركبت السفينة في صلب أبي نوح، وقذف بي في النار في صلب إبراهيم، لم يلتق لي أبوان على سفاح قط، لم يزل الله عز وجل ينقلني من الأصلاب الطيبة إلى الأرحام الطاهرة المطهرة هاديا مهديا، حتى أخذ الله بالنبوة عهدي، وبالإسلام ميثاقي، وبين كل شئ من صفتي، وأثبت في التوراة والإنجيل ذكري، ورقى بي إلى سمائه وشق لي اسما من أسمائه، أمتي الحامدون وذو العرش محمود وأنا محمد
Quelle
Nahǧ al-Balāġa von aš-Šarīf ar-Raḍī, B. 1 S. 184 – 185
via Al-Ghadir