20. Ḏū l-Ḥiǧǧa
6. Juni 2026
Biḥār al-Anwār

Imām aṣ-Ṣādiq (as.)

Islamisches Recht
4 Min Lesezeit· 757 Wörter
Schrift:
Imām aṣ-Ṣādiq (as.) überlieferte (von seinem Vater, von seinem Großvater) von Imām al-Ḥusain b. ʿAlī (as.), dass der Gesandte Allāhs (s.) Amīr al-Muʾminīn (as.) Vermächtnisse hinterließ. Unter dem, was er ihm vermachte, war: "O ʿAlī, wer von meiner Gemeinde vierzig Berichte (ḥadīṯ) bewahrt, und damit das Antlitz Allāhs (waǧh Allāh) und das Jenseits sucht, den versammelt Allāh am Tage der Auferstehung mit den Propheten, den Wahrhaftigen, den Märtyrern und den Rechtschaffenen, und welche schönen Gefährten sind das!" ʿAlī (as.) sprach: "O Gesandter Allāhs, berichte mir, was sind diese Berichte?" Er sprach: "Dass du an Allāh allein glaubst, der keinen Teilhaber hat, und Ihm dienst und keinem außer Ihm dienst. Dass du das Gebet mit vollkommener Waschung zu seinen Zeiten verrichtest (und es nicht hinausschiebst; denn im Hinausschieben ohne Grund ist der Zorn Allāhs) des Erhabenen und Gewaltigen. Dass du die Almosenabgabe (zakāt) entrichtest. Dass du den Monat Ramaḍān fastest. Dass du die Wallfahrt zum Hause vollziehst, wenn du Vermögen besitzt und imstande bist. Dass du nicht ungehorsam zu deinen Eltern bist. Dass du das Vermögen der Waise nicht in Unrecht verzehrst. Dass du keinen Wucher verzehrst. Dass du keinen Wein und nichts von berauschenden Getränken trinkst. Dass du keine Unzucht (zinā) treibst und keine widernatürliche Unzucht (liwāṭ). Dass du nicht mit übler Nachrede umhergehst. Dass du nicht bei Allāh fälschlich schwörst. Dass du nicht stiehlst. Dass du kein falsches Zeugnis ablegst, für jemanden, sei er nahe oder fern. Dass du die Wahrheit annimmst von dem, der sie bringt, sei er klein oder groß. Dass du dich nicht zum Ungerechten neigst, auch wenn er ein naher Vertrauter ist. Dass du nicht nach der Begierde handelst. Dass du die züchtige Frau nicht beschuldigst. Dass du nicht heuchelst, denn das Geringste der Heuchelei (ar-riyāʾ) ist Beigesellung Allāhs. Dass du zum Kleinen nicht sprichst: 'O Kleiner', noch zum Großen: 'O Großer', wobei du seine Beschämung beabsichtigst. Dass du keinen aus der Schöpfung Allāhs verspottest. Dass du in Heimsuchung und Unglück geduldig bist. Dass du den Gnaden Allāhs, mit denen Er dich begnadet hat, dankst. Dass du dich nicht sicher fühlst vor der Strafe Allāhs für eine Sünde, die du begehst. Dass du nicht verzweifelst an der Barmherzigkeit Allāhs. Dass du zu Allāh (dem Erhabenen und Gewaltigen) von deinen Sünden umkehrst, denn der von seinen Sünden Umkehrende ist wie der, der keine Sünde hat. Dass du nicht in den Sünden verharrst, während du um Vergebung bittest, sodass du gleich dem wärest, der über Allāh, Seine Verse und Seine Gesandten spottet. Dass du weißt: was dich getroffen hat, hätte dich nicht verfehlen sollen; und was dich verfehlt hat, hätte dich nicht treffen sollen. Dass du nicht den Zorn des Schöpfers durch das Wohlgefallen des Geschöpfes suchst. Dass du das Diesseits nicht dem Jenseits vorziehst, denn das Diesseits ist vergänglich, und das Jenseits ist beständig. Dass du gegenüber deinen Brüdern nicht knausrig bist mit dem, was dir möglich ist. Dass dein Inneres wie dein Äußeres sei. Dass dein Äußeres nicht schön und dein Inneres hässlich sei, denn wenn du das tust, gehörst du zu den Heuchlern. Dass du nicht lügst und dich nicht unter die Lügner mischst. Dass du nicht in Zorn gerätst, wenn du die Wahrheit hörst. Dass du dich selbst, deine Familie, deine Kinder und deine Nachbarn nach Vermögen erziehst. Dass du nach dem handelst, was du weißt. Dass du mit niemandem aus der Schöpfung Allāhs anders verfährst als mit Wahrheit. Dass du dem Nahen und dem Fernen umgänglich bist. Dass du kein hartnäckiger Tyrann bist. Dass du das Lobpreisen, das Tahlīl, das Bittgebet und das Gedenken des Todes (und dessen, was nach ihm kommt: die Auferstehung, das Paradies und das Feuer) vermehrst. Dass du das Lesen des Qurʾāns vermehrst und nach dem in ihm handelst. Dass du Güte und Würdigung gegen die gläubigen Männer und Frauen [als Beute] erringst. Dass du auf alles schaust, was du für dich nicht gerne tätest, und es keinem der Gläubigen tust. Dass du nicht müde wirst, Gutes zu tun. Dass du keinem Last bist, wenn du ihm Wohltat erwiesen. Dass das Diesseits dir wie ein Gefängnis sei, bis dir das Paradies bereitet wird. Dies sind die vierzig Berichte. Wer von meiner Gemeinde aufrecht in ihnen verharrt und sie von mir bewahrt (der tritt durch die Barmherzigkeit Allāhs in das Paradies ein, und er ist von den vortrefflichsten Menschen und den Allāh) dem Erhabenen und Gewaltigen, Liebsten nach den Propheten und den Wahrhaftigen. Allāh versammelt ihn am Tage der Auferstehung mit den Propheten, den Wahrhaftigen, den Märtyrern und den Rechtschaffenen, und welche schönen Gefährten sind das!"
الخصال: الدقاق والمكتب والسناني، عن الأسدي، عن النخعي، عن عمه النوفلي، عن ابن الفضل الهاشمي، والسكوني جميعا، عن جعفر بن محمد، عن أبيه، عن أبيه، عن أبيه الحسين بن علي عليهم السلام قال: إن رسول الله صلى الله عليه وآله أوصى إلى أمير المؤمنين علي بن أبي طالب عليه السلام وكان فيما أوصى به أن قال له: يا علي من حفظ من أمتي أربعين حديثا يطلب بذلك وجه الله عز وجل والدار الآخرة حشره الله يوم القيامة مع النبيين والصديقين والشهداء والصالحين وحسن أولئك رفيقا. فقال علي عليه السلام: يا رسول الله أخبرني ما هذه الأحاديث؟ فقال: أن تؤمن بالله وحده لا شريك له، وتعبده ولا تعبد غيره، وتقيم الصلاة بوضوء سابغ في مواقيتها ولا تؤخرها فإن في تأخيرها من غير علة غضب الله عز وجل، وتؤدي الزكاة، وتصوم شهر رمضان، وتحج البيت إذا كان لك مال وكنت مستطيعا، وأن لا تعق والديك، ولا تأكل مال اليتيم ظلما، ولا تأكل الربا، ولا تشرب الخمر ولا شيئا من الأشربة المسكرة، ولا تزني، ولا تلوط، ولا تمشي بالنميمة، ولا تحلف بالله كاذبا، ولا تسرق، ولا تشهد شهادة الزور لأحد قريبا كان أو بعيدا، وأن تقبل الحق ممن جاء به صغيرا كان أو كبيرا، وأن لا تركن إلى ظالم وإن كان حميما قريبا، وأن لا تعمل بالهوى، ولا تقذف المحصنة، ولا ترائي فإن أيسر الرياء شرك بالله عز وجل، وأن لا تقول لقصير: يا قصير، ولا لطويل: يا طويل تريد بذلك عيبه، وأن لا تسخر من أحد من خلق الله، وأن تصبر على البلاء والمصيبة، وأن تشكر نعم الله التي أنعم بها عليك، وأن لا تأمن عقاب الله على ذنب تصيبه، وأن لا تقنط من رحمة الله، وأن تتوب إلى الله عز وجل من ذنوبك فإن التائب من ذنوبه كمن لا ذنب له، وأن لا تصر على الذنوب مع الاستغفار فتكون كالمستهزئ بالله وآياته ورسله، وأن تعلم أن ما أصابك لم يكن ليخطئك وأن ما أخطأك لم يكن ليصيبك، وأن لا تطلب سخط الخالق برضى المخلوق، وأن لا تؤثر الدنيا على الآخرة لأن الدنيا فانية والآخرة باقية، وأن لا تبخل على إخوانك بما تقدر عليه، وأن يكون سريرتك كعلانيتك، وأن لا تكون علانيتك حسنة وسريرتك قبيحة فإن فعلت ذلك كنت من المنافقين، وأن لا تكذب ولا تخالط الكذابين، وأن لا تغضب إذا سمعت حقا، وأن تؤدب نفسك و أهلك وولدك وجيرانك على حسب الطاقة، وأن تعمل بما علمت، ولا تعاملن أحدا من خلق الله عز وجل إلا بالحق، وأن تكون سهلا للقريب والبعيد، وأن لا تكون جبارا عنيدا، وأن تكثر من التسبيح والتهليل والدعاء وذكر الموت وما بعده من القيامة والجنة والنار، وأن تكثر من قراءة القرآن وتعمل بما فيه، وأن تستغنم البر والكرامة بالمؤمنين والمؤمنات، وأن تنظر إلى كل ما لا ترضى فعله لنفسك فلا تفعله بأحد من المؤمنين، وأن لا تمل من فعل الخير، ولا تثقل على أحد إذا أنعمت عليه، وأن تكون الدنيا عندك سجنا حتى يجعل لك جنة، فهذه أربعون حديثا من استقام عليها وحفظها عني من أمتي دخل الجنة برحمة الله، وكان من أفضل الناس وأحبهم إلى الله عز وجل بعد النبيين والصديقين، وحشره الله يوم القيامة مع النبيين والصديقين والشهداء والصالحين وحسن أولئك رفيقا
Quelle
Biḥār al-Anwār, al-Maǧlisī, B. 2 S. 154 – 156 Ḥadīṯ 7
via Al-Ghadir