Imām aṣ-Ṣādiq (as.) überlieferte, von seinem Vater, von ʿAlī b. al-Ḥusain, von seinem Vater, dass Amīr al-Muʾminīn (as.) auf dem Hofplatz [von al-Kūfa] saß, während die Menschen ihn umringten. Da erhob sich ein Mann zu ihm und sprach:
"O Amīr al-Muʾminīn, du bist an der Stätte, an die Allāh dich gestellt hat, und doch wird dein Vater im Feuer gestraft!"
Da sprach er: "Halt ein! Möge Allāh deinen Mund verschließen. Bei Dem, der Muḥammad mit der Wahrheit als Propheten entsandt hat, wenn mein Vater Fürsprache (šafāʿa) für jeden Sünder auf dem Antlitz der Erde einlegte, Allāh würde seine Fürsprache für sie annehmen. Mein Vater wird im Feuer gestraft, und sein Sohn ist der Verteiler über Paradies und Feuer (qasīm al-ǧanna wa-n-nār)?
Bei Dem, der Muḥammad mit der Wahrheit entsandt hat: das Licht Abū Ṭālibs (nūr Abī Ṭālib) löscht die Lichter aller Geschöpfe aus, außer fünf Lichtern: dem Lichte Muḥammads, dem Lichte Fāṭimas, dem Lichte al-Ḥasans, dem Lichte al-Ḥusains und dem Lichte seiner Nachkommenschaft von den Imāmen. Wisst, sein Licht ist von unserem Lichte. Allāh erschuf es zweitausend Jahre vor der Erschaffung Ādams."
وبالاسناد عن الكراجكي، عن محمد بن أحمد بن علي، عن محمد بن عثمان بن عبد الله، عن جعفر بن محمد، عن عبيد الله بن أحمد، عن محمد بن زياد، عن مفضل بن عمر، عن جعفر بن محمد، عن أبيه، عن علي بن الحسين، عن أبيه، عن أمير المؤمنين عليهم السلام أنه كان جالسا في الرحبة والناس حوله، فقام إليه رجل فقال: يا أمير المؤمنين إنك بالمكان الذي أنزلك الله وأبوك معذب في النار، فقال: مه فض الله فاك، والذي بعث محمدا بالحق نبيا لو شفع أبي في كل مذنب على وجه الأرض لشفعه الله فيهم، أبي معذب في النار وابنه قسيم الجنة والنار؟! والذي بعث محمدا بالحق إن نور أبي طالب ليطفئ أنوار الخلائق إلا خمسة أنوار: نور محمد ونور فاطمة ونور الحسن ونور الحسين ونور ولده من الأئمة، ألا إن نوره من نورنا، خلقه الله من قبل خلق آدم بألفي عام