20. Ḏū l-Ḥiǧǧa
6. Juni 2026
Biḥār al-Anwār

Imām aṣ-Ṣādiq (as.)

Qur'an
1 Min Lesezeit· 180 Wörter
Schrift:
ʿAbdullāh b. Sinān überlieferte, dass Mūsā b. Ašyam sprach: "Ich trat zu Imām aṣ-Ṣādiq (as.) ein und befragte ihn über eine Sache. Er antwortete mir. Während ich saß, trat ein Mann ein und fragte ihn über genau dasselbe, er antwortete ihm anders, als er mir geantwortet hatte. Sodann trat ein anderer Mann ein und fragte ihn über genau dasselbe, er antwortete ihm anders als mir und anders als meinem Gefährten. Da erschrak ich davor, und es wurde mir gewaltig. Als die Leute hinausgingen, schaute er mich an und sprach: 'O Sohn Ašyams, es scheint, du bist erschrocken?' Ich sprach: 'Ich sei dir geopfert, ich erschrak wahrlich über drei Aussagen zu einer einzigen Frage.' Er sprach: 'O Sohn Ašyams, Allāh übertrug Dāwūd die Sache seiner Königsherrschaft. Er sprach: ﴾Dies ist Unsere Gabe, so verschenke oder behalte ohne Abrechnung﴿. Und Er übertrug Muḥammad (s.) die Sache Seiner Religion. Er sprach: ﴾Was euch der Gesandte gibt, das nehmt; und was er euch versagt, das lasst﴿. Und Allāh übertrug den Imāmen von uns und uns das, was Er Muḥammad (s.) übertrug. So erschrick nicht.'"
الاختصاص: أحمد وعبد الله ابنا محمد بن عيسى عن أبيهما عن ابن المغيرة عن عبد الله بن سنان عن موسى بن أشيم قال: دخلت على أبي عبد الله عليه السلام فسألته عن مسألة فأجابني فيها بجواب، فأنا جالس إذ دخل رجل فسأله عنها بعينها فأجابه بخلاف ما أجابني، فدخل رجل آخر فسأله عنها بعينها فأجابه بخلاف ما أجابني و خلاف ما أجاب به صاحبي، ففزعت من ذلك وعظم على، فلما خرج القوم نظر إلى وقال: يا ابن أشيم كأنك جزعت؟ فقلت: جعلت فداك إنما جزعت من ثلاثة أقاويل في مسألة واحدة، فقال: يا بن أشيم إن الله فوض إلى داود أمر ملكه فقال: هذا عطاؤنا فامنن أو أمسك بغير حساب وفوض إلى محمد صلى الله عليه وآله أمر دينه فقال: ما آتاكم الرسول فخذوه وما نهاكم عنه فانتهوا وإن الله فوض إلى الأئمة منا وإلينا ما فوض إلى محمد صلى الله عليه وآله فلا تجزع
Quelle
Al-Bihar von al-Maǧlisī, B. 89, S. 98, Ḥadīṯ 65
via Al-Ghadir
Zitierte Qurʾān-Verse
1

Verlinkungen wurden algorithmisch ermittelt durch Vergleich der zitierten Passage mit dem Qurʾān-Text. Bei „Möglicher Bezug" empfiehlt sich eine manuelle Prüfung des angegebenen Verses.