20. Ḏū l-Ḥiǧǧa
6. Juni 2026
al-Kāfī

Imām al-ʿAskarī (as.)

Gebet
< 1 Min Lesezeit· 91 Wörter
Schrift:
Es überlieferte Imām al-ʿAskarī (as.), dass Imām al-Ǧawād (as.) [in der Auslegung des Verses Q 2:106] sprach: "﴾Welchen Vers Wir auch immer aufheben﴿ (durch Aufhebung seines Urteils) ﴾oder ihn vergessen lassen﴿ (durch Aufhebung seiner Schrift und Beseitigung seines Erinnerns aus den Herzen, [und] aus deinem Herzen, o Muḥammad, gleichwie Allāh) der Erhabene (sprach: ﴾Wir werden dich lesen lassen; so wirst du nicht vergessen außer, was Allāh will﴿, dass Er dich vergessen lasse) so beseitigte Er sein Gedenken aus deinem Herzen. ﴾So bringen Wir Besseres als ihn﴿, gemeint ist: Besseres für euch."
ٱلْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ٱلْعَسْكَرِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ ٱلْجَوَادِ عَلَيْهِ ٱلسَّلَامُ قَالَ: ﴿مَا نَنْسَخْ مِنْ آيَةٍ﴾ بِأَنْ نَرْفَعَ حُكْمَهَا، ﴿أَوْ نُنْسِهَا﴾ بِأَنْ نَرْفَعَ رَسْمَهَا وَنُزِيلَ عَنِ ٱلْقُلُوبِ حِفْظَهَا، وَعَنْ قَلْبِكَ يَا مُحَمَّدُ، كَمَا قَالَ ٱللَّهُ تَعَالَى: ﴿سَنُقْرِئُكَ فَلَا تَنْسَى إِلَّا مَا شَاءَ ٱللَّهُ﴾ أَنْ يُنْسِيَكَ، فَرَفَعَ ذِكْرَهُ عَنْ قَلْبِكَ. ﴿نَأْتِ بِخَيْرٍ مِنْهَا﴾ — يَعْنِي بِخَيْرٍ لَكُمْ.
Quelle
al-Kāfī, al-Kulainī, B. 2, S. 430 – 431, Ḥadīṯ 1
via Al-Ghadir
Zitierte Qurʾān-Verse
1

Verlinkungen wurden algorithmisch ermittelt durch Vergleich der zitierten Passage mit dem Qurʾān-Text. Bei „Möglicher Bezug" empfiehlt sich eine manuelle Prüfung des angegebenen Verses.