ʿAlī b. Muḥammad b. Sayyār überlieferte, dass Imām al-ʿAskarī (as.) sprach:
"Als al-Maʾmūn ʿAlī b. Mūsā ar-Riḍā (as.) die Walāya der Thronfolge übertrug, trat sein Türsteher zu ihm ein und sprach: 'Ein Volk steht an der Tür und bittet um Erlaubnis, zu dir einzutreten. Sie sprechen: Wir sind von den Anhängern (šīʿa) ʿAlīs (as.).'
Er sprach: 'Ich bin beschäftigt, so weise sie ab.' Er wies sie ab, und sie kamen unaufhörlich so wieder, und er wies sie ab, zwei Monate lang. Da verzweifelten sie am Eintritt und sprachen: 'Sage unserem Gebieter: die Anhänger deines Vaters ʿAlī b. Abī Ṭālib (as.), unsere Feinde haben sich über uns gefreut wegen deiner Verhüllung vor uns. Wir kehren von dieser Reise um und fliehen aus unseren Ländern in Schande und Beschämung wegen dem, was uns widerfuhr, und in Ohnmacht angesichts der Bitterkeit dessen, was uns von unseren Feinden widerfährt.'
Da sprach ʿAlī b. Mūsā (as.): 'Erlaube ihnen, einzutreten.' Sie traten zu ihm ein und entboten ihm den Friedensgruß, doch er erwiderte ihnen nicht, und er erlaubte ihnen nicht, sich zu setzen. Sie blieben stehend.
Sie sprachen: 'O Sohn des Gesandten Allāhs, was ist das für eine gewaltige Härte und Geringschätzung nach dieser schweren Verhüllung? Welcher Rest bleibt von uns nach diesem?'
Da sprach ar-Riḍā (as.): 'Lest: ﴾Was euch an Unglück trifft, das ist um dessen willen, was eure Hände erworben haben, und Er verzeiht vieles﴿. Bei Allāh (ich bin niemandem gefolgt außer meinem Herrn) dem Erhabenen und Gewaltigen, und Seinem Gesandten und Amīr al-Muʾminīn und denen nach ihm aus meinen reinen Vätern (as.). Sie zürnten euch, und so folgte ich ihnen.'
Sie sprachen: 'Weshalb, o Sohn des Gesandten Allāhs?'
Er sprach: 'Weil ihr behauptet, ihr seid die Anhänger Amīr al-Muʾminīns! Doch wehe euch, seine Anhänger sind al-Ḥasan, al-Ḥusain, Salmān, Abū Ḏarr, al-Miqdād, ʿAmmār und Muḥammad b. Abī Bakr, die nichts von seinen Anweisungen widersetzten. Ihr aber seid in den meisten eurer Werke gegen ihn widerstrebend, und vernachlässigt vieles von den Pflichten und seid leichtfertig gegenüber den gewaltigen Rechten eurer Brüder in Allāh. Ihr übt taqiyya, wo taqiyya nicht geboten ist; und ihr lasst taqiyya, wo sie unumgänglich ist.
Hättet ihr aber gesagt: Wir sind seine Verbündeten und seine Liebenden (und die, die mit seinen Verbündeten verbündet sind, und die seinen Feinden feindlich sind) so hätte ich euer Wort nicht abgelehnt. Doch dies ist ein erhabener Rang, den ihr beanspruchtet. Wenn ihr euer Wort nicht durch eure Tat wahrmacht, geht ihr zugrunde, es sei denn, dass die Barmherzigkeit eures Herrn euch erreicht.'
Sie sprachen: 'O Sohn des Gesandten Allāhs, so bitten wir Allāh um Vergebung und kehren um zu Ihm von unserem Wort. Vielmehr sprechen wir, wie unser Gebieter uns lehrte: Wir sind eure Liebenden und die Liebenden eurer Verbündeten, und die Feinde eurer Feinde.'
Da sprach ar-Riḍā (as.): 'So willkommen seid ihr, meine Brüder und Leute meiner Liebe, kommt herauf!' Und er hörte nicht auf, sie näher zu sich zu bringen, bis er sie an seinen Leib drückte.
Sodann sprach er zu seinem Türsteher: 'Wie oft hast du sie abgewiesen?'
Er sprach: 'Sechzigmal.'
Er sprach: 'So gehe sechzigmal nacheinander zu ihnen, gib ihnen den Friedensgruß und überbringe ihnen meinen Friedensgruß. Denn sie haben durch ihre Bitte um Vergebung und ihre Reue ausgelöscht, was an Sünden bei ihnen war, und sich der Würdigung um ihrer Liebe und Walāya zu uns willen verdient gemacht. Erkundige dich nach ihren Angelegenheiten und den Angelegenheiten ihrer Familien, und gib ihnen reichlich Unterhalt, Wohltat, Verbindungen und [Mittel] zur Abwehr der Beschämungen.'"
حدثني السيد العالم العابد أبو جعفر مهدى بن أبي حرب الحسيني المرعشي رضي الله عنه قال حدثني الشيخ الصدوق أبو عبد الله جعفر بن محمد بن أحمد الدوريستي ره قال حدثني أبي محمد بن أحمد قال حدثني الشيخ السعيد أبو جعفر محمد بن علي بن الحسين بن بابويه القمي ره قال حدثني أبو الحسن محمد بن القاسم المفسر الاسترآبادي قال حدثني أبو يعقوب يوسف بن محمد بن زياد وأبو الحسن علي بن محمد بن سيار وكانا من الشيعة الإمامية قالا حدثنا أبو محمد الحسن بن علي العسكري عليه السلام أنه قال: لما جعل المأمون إلى علي ابن موسى الرضا عليه السلام ولاية العهد، دخل عليه آذنه فقال: إن قوما بالباب يستأذنون عليك، يقولون نحن من شيعة علي عليه السلام فقال: أنا مشغول فاصرفهم! فصرفهم إلى أن جاءوا هكذا يقولون ويصرفهم شهرين، ثم أيسوا من الوصول فقالوا: قل لمولانا إن شيعة أبيك علي بن أبي طالب عليه السلام قد شمت بنا أعداؤنا في حجابك لنا، ونحن ننصرف عن هذه الكرة، ونهرب من بلادنا خجلا وأنفة مما لحقنا، وعجزا عن احتمال مضض ما يلحقنا من أعدائنا فقال علي بن موسى عليهما السلام: إئذن لهم ليدخلوا، فدخلوا عليه فسلموا عليه فلم يرد عليهم، ولم يأذن لهم بالجلوس، فبقوا قياما فقالوا: يا بن رسول الله ما هذا الجفاء العظيم، والاستخفاف بعد هذا الحجاب الصعب، أي باقية تبقى منا بعد هذا؟ فقال الرضا عليه السلام: اقرؤا: وما أصابكم من مصيبة فبما كسبت أيديكم ويعفو عن كثير والله ما اقتديت إلا بربي عز وجل وبرسوله وبأمير المؤمنين ومن بعده من آبائي الطاهرين عليهم السلام، عتبوا عليكم فاقتديت بهم. قالوا: لماذا يا بن رسول الله؟ قال: لدعواكم أنكم شيعة أمير المؤمنين! ويحكم إن شيعته: الحسن والحسين وسلمان، وأبو ذر، والمقداد، وعمار، ومحمد بن أبي بكر الذين لم يخالفوا شيئا من أوامره، وأنتم في أكثر أعمالكم له مخالفون، وتقصرون في كثير من الفرائض وتتهاونون بعظيم حقوق إخوانكم في الله، وتتقون حيث لا تجب التقية، وتتركون التقية حيث لا بد من التقية، لو قلتم: إنكم مواليه ومحبوه، والموالون لأوليائه والمعادون لأعدائه، لم أنكره من قولكم، ولكن هذه مرتبة شريفة ادعيتموها إن لم تصدقوا قولكم بفعلكم هلكتم، إلا أن تتدارككم رحمة ربكم. قالوا: يا بن رسول الله! فإذا نستغفر الله ونتوب إليه من قولنا بل نقول كما علمنا مولانا: نحن محبوكم ومحبوا أوليائكم، ومعادوا أعدائكم. قال الرضا عليه السلام: فمرحبا بكم إخواني، وأهل ودي، ارتفعوا! فما زال يرفعهم حتى ألصقهم بنفسه. ثم قال لحاجبه. كم مرة حجبتهم؟ قال: ستين مرة. قال: فاختلف إليهم ستين مرة متوالية، فسلم عليهم وأقرأهم سلامي فقد محوا ما كان من ذنوبهم باستغفارهم وتوبتهم، واستحقوا الكرامة لمحبتهم لنا وموالاتهم، وتفقد أمورهم وأمور عيالاتهم، فأوسعهم نفقات ومبرات وصلات ودفع معرات
Quelle
al-Iḥtiǧāǧ von Abu Mansur aṭ-Ṭabarsī, B. 2 S. 236 – 237
Verlinkungen wurden algorithmisch ermittelt durch Vergleich der zitierten Passage mit dem Qurʾān-Text. Bei „Möglicher Bezug" empfiehlt sich eine manuelle Prüfung des angegebenen Verses.